کاسیان Kasian

زبان و ادبیات فارسی- اسپرانتو - گیلکی

Historio de la Esperanto movado en Irano

 

Antaŭparolo

Kiel ĉio alia, ankaŭ ( la historio de) Esperanto en Irano iel rilatas al la politiko! Esperanto estas ero de pli ampleksa solvopako kion importis intelektuloj tempe de la Konstitucia Revolucio ( 1285 ir. = 1906 ) por uzi ĝin dum siaj streboj por la modernigado.

Unu el la konsiderindaj movadoj de irananoj por moderniĝi dum la lastaj jaroj de la 19a jarcento kaj fruaj jaroj de la 20a jarcento sendube estis La Konstitucia Revolucio (1285 ir.=1906) kiun partoprenis kaj religiuloj kaj sekularaj intelektuloj, kelkaj el kiuj elkomence havis rilatojn kun iuj en eksterlando. Post tiu revolucio la fendo inter la du flankoj profundiĝis. Do, estas kompreneble ke ĉio de alia flanko fariĝas malbona! Esperanto apartenis ne al la ambaŭ flankoj.

Tio estas la ŝlosilo por kompreni kial lingvo en Irano povas havi (mal)amikojn.

Aliaj kialoj pro kiuj Esperanto en Irano fariĝis tiom diskutata, estas;

- la juda deveno de ĝia iniciatinto

- rekomendo de la bahaismo por lerni ĝin

- rekomendo de iaj framasonaj loĝioj ĝin lerni.

- Kontraŭ-staro de la instruistoj de fremdaj lingvoj

Feliĉe la konfliktoj inter jesantoj kaj neantoj de Esperanto ne estis tiom intensa kiom ekzemple tiu de la socialismo kaj komunismo, pro kiuj mortiĝis homoj!

Paroli pri io, pri kiu parolas la homoj el diversaj vidpunktoj, ne estas facile, tamen mi klopodas kiel eble plej senjuĝe, neŭtrale, juste kaj honeste priparoli.

Kronologie

1901(1910)

Laŭ UEA-jarlibro de 1928, la unuaj pioniraj esperantistoj en Irano estis M. Abesgus, (rusa bankoficisto mortinta en 1930 kies verko Kraljeviĉ Marko, laŭ vikipedio, estas la unua proza originalaĵo en Esperanto, premiita en la literatura konkurso de 1896 ) en Tehran,  E. Rebrik en Reĉt (Raŝt) kaj A. Ter Hovhanisiantz en Tabriz. (temas pri la jaro 1901= 1279/80 ir. Aŭ la jaro 1910 (= 1289ir.) Mi vidis ambaŭ datojn en sube menciitaj referaĵoj, sed la paperan jarlibron ĝis nun mi ne sukcesis akiri).  

1910

 Somere de 1910 en la monata revuo Bahar artikolo aperis pri Esperanto, de Jusef  Etesam-ol-Molk (1874-1937), la patro de la fama poetino Parvin Etesami (1913-1937) .La titolo estis: " Nova Lingvo Esperanto " ( 1910, 2a eld., pp.427-428)

La revuo mem estis frukto de la Konstitucia Revolucio (1906= 1285 ir). La prezento de Esperanto pere de tiu avangarda intelektulo, kaj la revuo mem, grandparte impresis, kaj influis al tiamaj iranaj kleruloj tre favore al nia afero.

1911

En 1911, Abdul Baha (23 majo 1844 Tehran – 28 novembro 1921 Hejfa) filo de Bahaollah kaj ĉefo de la bahaismo, proklamis, ke ĉiu bahaano lernu Esperanton!

1912

Kursoj de Esperanto komenciĝis en Tabriz en 1912. La Jarlibro de UEA por 1912 listigis Ardaĉes Der Hovhanissiantz, kiel delegito en Tabriz, je la adreso de la Imperia Banko de Irano( la sama laborejo de la rusa bankoficisto M.Abesgus). Li estas denove en la listo en sekvanta jaro, kaj estas kunigita kun delegitoj en Qazvin (instruisto, Mohamad Labib) kaj Tehran (Bahman Ŝidani, bahaano kaj redaktoro de la ĵurnalo Raad), kaj Ahmad Jazdani, oficisto de urba instanco , kaj Ahmad Kasravi.

1913

Gazetoj en 1913 parolis ofte pri Esperanto. E-istoj en Tabriz intencis eldoni propran gazeton sed la urbestro eldonis cirkuler-anoncon, kiu malpermesis eĉ legadon de „malutilaj gazetoj”. Tiutempe E-istoj jam estis en la urboj Tabriz, Teheran, Reŝt, Ĝulfa, Urmia, Maŝhadsar (Babolsar), Quĉan, Ardebil, kaj Savuĝbulaq.

 

1914

En 1914 Esperanton energie prilaboris en Tehran la bahaano Bahman Ŝidani, kaj, Resser, rusa bankoficisto. Ili laboris dise, longe nenion sciante pri la laboro de unu la alia, nur en 1916, interkonatiĝinte, ili agadis kune. Ŝidani tiam havis 10 E-istajn instruistojn en la urbo kaj 100 gelernantojn. De tiam la movado ĉiam altiris novajn batalantojn.

1915

Ŝidani kompilis la unuan Esperanto-manlibron en la persa lingvo.

Lia lerno-libro "Esperanto en 20 lecionoj" estas brile verkita lernolibro kaj ankoraŭ uzebla por perslingvanoj. Li estis la plej longdaŭra UEA delegito en Irano kaj ankoraŭ  portas la rekordon, dum 31 jaroj sinsekve li estis UEA-delegito en Tehrano.

Li multe verkis en Iranaj gazetoj, ĵurnaloj kaj aranĝis diversajn kursojn tra la lando. Li fondis "Persia Esperanto-Asocio"n pri kiu ni nur havas gazet-anoncon kaj ankoraŭ ne detalan informon pri la asocio.

1920

De tiu jaro ni scias ke:

1-Ahmad Jazdani, uea-membro,partoprenis en la Haga Monda Kongreso de Esperanto .

2-Esperanto estis proponita kiel la lingvo de la Ligo de Nacioj en 1920.

Persujo ludis gravan rolon pri la klopodoj adapti Esperanton kiel la lingvo de la Ligo de Nacioj. La persa delegito Princo Arfa-od-Doŭle, estis unu el 11 delegitoj, kiuj proponis la adapton en la rezolucio prezentita al la unua Asembleo de la Ligo je la 9a de Decembro, 1920, kaj renovigis en la dua Asembleo ( 9a de Septembro 1921).

Edmond Privat, dank' al sia amikeco kun S-ro Amir Saham-od-Doŭle Qaffari      ( ambasadoro de Irano en Svisio), kaj princo Arfa-od- Doŭle Mirza Reza Ĥan Daneŝ (1848-1936) la ĉefdelegito de Persio ĉe La Ligo de Nacioj rekompence de senpaga parol-traduko por irana delegacio, sukcesis defendi Esperanton. Ĉirilate, Edmond Privat skribis:

…tiamaniere mi mem fariĝis baldaŭ honora konsilanto kaj pli poste vicdelegito de Persujo post dujara amikeco kun la ĉefdelegito de tiu lando, Princo Arfa, kiu estis unu el la plej rimarkindaj personoj de la ligo, maljuna diplomato, samtempe prudenta kaj tre ege kuraĝa, kiam grava principo de justico estis minacata…

Li mem subtenis nian aferon kaj subskribis la unuan proponon kune kun Lord Cecil…

 Princo Arfa       Ligo de Nacioj

Princo Arfa reprezentis la vidpunkton de la pli malfortaj aŭ malgrandaj ŝtatoj en la Ligo, kiel Nansen, la norvego. Kiam la grandpotencoj volis forigi de la statuo de la Ligo la esencan artikolon dekan, kiu garantiis la memstaron kaj teritorion de ĉiuj membro-ŝtatoj kontraŭ eksteraj atakoj, li havis la kuraĝon voĉdoni ne publike kaj tute sole, dum la dudek eksterlandaj ministroj de malgrandaj ŝtatoj estis devigataj sin deteni de voĉdono pro minacoj de la grandaj. Mi memoras kiel alvenadis la potencaj ministroj al nia benko, unue per flatoj, per proponoj pri prezidanteco aŭ honoroj, kaj poste minacoj. Sed li firme rezistis kaj , kiam oni vokis laŭ alfabeta ordo la nomon de Persujo, lia klara voĉo sonis energie ne , kaj ĝenerala admira murmuro aŭdiĝis…Lia rifuzo savis la esencan artikolon, la fundamenton de la Ligo de Nacioj… ( Aventuroj de Pioniro. pp. 85-86).

1921

 " Esperanto en kvardek Lecionoj" Miĉel Becker kaj E. Grosjean Maupin, estis la unua tradukita lerno-libro en la persa. La tradukistoj estis {anoj de} Asocio de Esperantistoj en Tabriz.

 

 

1925

Mi trovis foton en la Vikipedio pri la iranaj esperantistoj en Hamadan. La foto havas la daton 1925. Interesis min la sidantoj en la unua vico; militare vestitaj kun glavoj!

 

          Iranaj esperantistoj – Hamadan – 1925- (vikipedio)

En 1925 fondiĝis grupoj en Sultanabad (Vaĝinak Sarkisjan kaj Reza Taheri gvidis kursojn) kaj en Tabriz (Ali Akber Nemseĉi).

1928

Laŭ la Dietterle-statistiko, en 1928 iranaj E-istoj estis en 8 lokoj de la lando.

1929

-" Komuna Lingvo Esperanto " de Bahman Ŝidani, lerno-libro kun vortareto, 2a eld. 1929.

-Du artikoloj de  Ahmad Kasravi," Kiel ni lernu Esperanton " 1929, 2a eld. pp.10-11. vd. ankaŭ: " Kar-vande Kasravi" 1973,la unua eld.

 

1930

La jaroj 1930 vidis malkreskon je interesiĝo pri esperanto. Kvin delegitoj estis listigitaj en la Jarlibro de 1934, sed tute neniu en 1937, kiam la loka politika kondiĉo fariĝis malfavora al ĝia internaciista perspektivo.

En 1930 Darjus-Nemseĉi (Tabriz) aperigis “la Esperanto ŝlosilo”n en la persa lingvo .

       

1933-1975

Malhela periodo por Esperanto

-En 1933 UEA-delegitoj troviĝas en Esfahan, Raŝt, Sultanabad, Tabriz kaj Teheran.

Grandparte, kun la leviĝo de Nazi-reĝimo en Germanio, ankaŭ tiama reĝo, Reza Pahlavi (1875-1942 – kiu ekis kontraŭ la angloj ŝajnigi amikemon al la germanoj), malpermesis Esperanton kun diversaj akuzoj – interalie, ke la lingvo estas la propagandilo de Bahaanoj, do, anti-islama! ( ambaŭ ŝahoj de la Pahlavi dinastio emis konsideriĝi kiel kredantaj ŝijaistoj). (Estas politika proverbo in Irano: Se vi volas fariĝi gravulo en Irano, vi devas fariĝi ŝijaisto!)

 

Plene regis mal-ordoj, kaj mal-esperigaj kondiĉoj en la milit-okupita lando pere de la aliancitaj povoj. La E- movado ĉesis aperi sur la publika scenejo dum 42 jaroj! Verŝajne nur en la jaro 1944, ni vidas la libron:  (" Mia Vivo " de Ahmad Kasravi, 1944. 4a eld. Bahman Azadegan eldonejo, kiu parolas pri Esperanto).Kasravi verkis ankaŭ arablingvan artikolon en dulingva revuo (arab-angla) " Al Aŭqat ol Araqija " en Irako pri Esperanto kaj tradukis libron el Esperanto en la araban.

                         Ahmad Kasravi  

Kasravi pro sia akra kritikaro pri la religio, kulturo, politiko kaj eĉ literaturo, havis severajn malamikojn kiuj finfine terormortigis lin. Lia iama parolo pri Esp-o pliposte fariĝis konteksto ĉe malamikoj de Esp-o oponi ĝin. Kasravi post kiam konatiĝis kun E-o, baze de logika strukturo de E-o, proponis plibonigojn por la persa lingvo. La proponojn oni povas legi en lia tiurilata libro “La pura lingvo”.

1975-1979

 Antaŭ la Islama revolucio

La moderna Esperanto-Movado komenciĝis en 1975 per publikigo de 33-paĝa artikolo de d-ro M.H.Saheb Zamani en la revuo de la Tehrana Universitato – “La Disfalo de la Babela Turo” Homo, kaj Lingva Revolucio (Daneŝkade, n-ro 2, p.115-148, printempo, 1354 ir./1975).

                             

Lia lernolibro “La dua lingvo” ĝis nun estas la plej referencata manlibro por lerni E-on en perslingvaj landoj.

 

Dum nekredeble mallonga tempo, E-o jam fariĝis dise konata kiel la plej dezirinda dua lingvo. La Universitato de Tehrano, ne-antaŭ videble, funkciis, kiel la centro de la gvidado kaj organizado de la landa movado. Dum la furoro de E-o land-skale, komenciĝis sinsekvaj petoj kaj invitoj pri Esperanto-instruado.

 

Post 1979 (= 1357 ir.)

Ĉi-periode, Esperanto-movado spertis tri fazojn:

 

(a) Tra revolucia sinteno:

 

En 1979 ekflamis la islama revolucio. La juna Esperanto-movado, travivis krizajn tagojn de la reĝimŝanĝo. Post la fondiĝo de la Islama Respubliko en Irano (11. feb. 1979), kaŭze de la revolucia furoro, kvazaŭ eksplode, kaj haste, la Esperanto- movado denove ek-prosperis en Irano. La soci-politika neŭtraleco, kaj la kontraŭ-diskriminacia karaktero de la lingvo Esperanto, estis mem favoraj faktoroj fari ĝin des pli bonvena, kaj alloga al la revoluciema Irano. Alia kialo estis la forta emo de la antiimperialismaj revolucionistoj, kiuj konsideris la anglan lingvon kiel la lingvo de du tiamaj satanoj, Usono kaj Anglio.

Denove, organiziĝis E-kursoj, kaj aranĝoj, ĉi-foje ne nur kadre de la fakultatoj kaj lernejoj, sed ankaŭ en multaj moskeoj (EPC, 7. 1982, p.l6/HdE, 5, 1982, p.2).

En 1979, en la lernolibroj de la iranaj gimnazioj, aperis ĉapitroj, verkitaj de d-ro Saheb-Zamani,sub la titolo “Kulturo kaj Lingvo” pri Esperanto. (Esperanto, dec. 1979, p. 20- marto 1980, p.56). Sekve, dek miloj (entute ĉ.80,000) da pet-leteroj, rul-leteroj, eĉ telegramoj, alfluis al la Ministerio pri Edukado tra la tuta lando. Resume, ili petis, ke post tia revolucia paŝo pri prezentado de Esperanto en la lernejoj, oni faru la duan paŝon: “Oficialigu Esperanton en Irano, kaj dissendu instruistojn por ĝin instrui”!

La Ministerio pri Edukado sendis cirkuleron (je 22.4.1980) al la mezlernejoj tutlanden kaj invitis la instruistojn pri fremdaj lingvoj kaj ankaŭ sociaj studoj partopreni E-kursojn. La intensaj kursoj sub la gvidado de d-ro Saheb-Zamani, kaj kolegoj, okazis en la iama klubo de usonanoj en Tehrano, somere de 1980. Entute 675 geinstruistoj lernis instrui E-on (E-o, okt. 1980, 161-163/ HdE, 1.1981,1). Bedaŭrinde, tiu plano ĉesis pro la milito inter Irano kaj Irako (1980-88).

Malgraŭ la komenco de milito inter Irano kaj Irako septembre de 1980, d-ro Saheb-Zamani, sukcese organizis, kaj gvidis la sep-monatan Esperanto-kursn kun la fin-ekzameno por oficiroj de la Irana Aer-armeo – plej eble unika en la historio de Esperanto (Esperanto, majo 1981p.97).

Somere de 1981 d-ro Saheb-Zamani lanĉis la Iran-Esperanto-Domon ( kiun la esperanto-lernantoj nomis verda domo) por pli koncentri la disajn agadojn.

 

(b) Dua, tre malfavora fazo: La komenciĝo de la milito inter Irano kaj Irako (sept. 1980), i.a. kaŭzis ankaŭ suspektoplenan atmosferon en la lando kiel okazas ne malofte en la revoluciaj landoj.

Baldaŭ, formiĝis atakoj kaj mis-propagandoj kontraŭ Esperanto. Intertempe, rolis grave ankaŭ la kontraŭ-agadoj de instruistoj pri fremdaj lingvoj, cele subteni siajn postenojn.

Vintre de 1982, en kelkaj gazetoj, aperis artikoloj kun severaj akuzoj kaj atakoj al la Esperanto-movado. Oni eĉ nomis la Esperanto-movadon la rimedo de la Internacia Cionismo, kaj nomis la pionirojn de la movado kontraŭ revoluciaj agantoj en Irano. Endas rimarkigi aparte, ke en tiamaj cirkonstancoj de la lando, eĉ malpli severaj akuzoj, povus kaŭzi persekutadon kaj eĉ ekzekutadon.

Dum multaj monatoj eĉ nura esprimo de simpatio al Esperanto fariĝis vivo-danĝera. Sekve, miloj da komencantoj forlasis la kursojn, kaj ĉiuloke, ĉefe en moskeoj kaj lernejoj oni, per si mem, fermis la kursojn. La movadaj aktivadoj ĉesis kaj limiĝis al hejmaj rondoj.

Konklude, oni, povus diri, ke en revolucia Irano, unue ek-trakuris iu Esperanto- Ŝoko tro favora, kaj tuj poste, reage, frapis ege malfavora Kontraŭ-Ŝoko: Esperanto unuavice renkontis supermezuran bonvenon, kaj baldaŭ ne-antaŭvideblan antagonismon.

 (c) Tria fazo: Nek favora, nek tre antagonisma: Iom-post-iom, dum la lastaj monatoj de 1983, la Esperanto-movado de Irano spertis nek favoran nek malfavoran sintenon de la oficialaj instancoj.

Travivante la teruron de la dua fazo, la movada strategio devus, pli malpli, ŝanĝiĝi al: “Anstataŭ la kvanton, oni prizorgu plie la kvaliton.”

 La agadoj jam plu ne estu okul-frapaj, sed funde konstruaj! oni zorgeme selektu volontulojn,edukadu ilin resti esperantlingve kreativaj, esti movaduloj, spontanee, defendokapablaj, i. a. fake, universitat-nivele akcepteblaj, religio-politike ne tro maldiskrete avangardaj. La cirkostancoj montris klare ke, laŭ la proverbo irana, “Unu lerta batalulo, pli valoras ol centmil birdtimigiloj”

Tiel, dum 1983,oni rearanĝis Iran-Esperanto-domon, la kursojn ktp., emfazante sur la kvalito ol la kvanto. Vintre l982, oni komencis eldoni la bultenon IER (Iran-Esperanto-raportas).

En la jarlibro de UEA de l984, unuafoje, Iran-Esperanto-Movado prezentis siajn aprobitajn, ĉef-delegiton, fak-delegitojn, kaj delegiton, entute 6, (vd. IER/30, 5.11.84).

Pro tiom da sindonema tagnokta laborado de d-ro Saheb-Zamani, lia edzino Ĵila Sediĝi kaj aliaj geamikoj de ilia rondo, Irana E-parolantaro fariĝis regulaj partoprenantoj en universalaj Esperanto-Kongresoj kaj reto da lokaj UEA reprezentantoj establiĝis. Esperanto-kursoj daŭris en universitatoj kaj aliaj lokoj, okazaj artikoloj aperis en la gazetaro, kaj radio kaj televido reliefigis Esperanton de tempo al tempo. Dua eldono de la Esperantlingva Nobla Korano estis aperigita, kaj iom poste traduko de la Robaioj de Omar Khajjam. La unua traduko de la konstitucio de la islama respubliko de Irano aperis en Esperanto en vikipedio…

 

Skismo en la movado; Maljunuloj kaj junuloj!

Inter esperantistoj ne ĉiuj aprobis la agmanieron de d-ro Saheb-Zamani. Tiujn mi nomis La Junuloj. La junuloj kredis ke d-ro Saheb-Zamani agas pli ol necese diskreteme, konservative, nedemokrate kaj pro sia pasinteco -esti ano de MOS (la monda organizaĵo pri la sano de UN) kaj premiita aŭtoro dum la ŝah-reĝimo- li ne ricevos permeson fari E-asocion. Dum d-ro d-ro Saheb-Zamani opiniis ke asocia aŭ kluba manaĝado de E-movado ĝin limigas je anoj de la organizaĵo kaj ankaŭ kaŭzas la suspekton de la registaro kiu kontraŭas ĉian ajn sendependan organizaĵon. La plipostaj spertoj de la Movado, ne nur en Irano, laŭ mi, montris ke d-ro Saheb-Zamani pravis.

Unu el tiuj junuloj, d-ro K. Sajadpur, komitatano de IREA skribis:
Sendube la nuna movado en Irano ŝuldas sian prosperon al la klopodoj de D-ro Saheb-Zamani. Li komencis siajn Esperanto-aktivadojn antaŭ la islama revulocio. Li estis fama psikologo kaj krom siaj Esperanto-agadoj, li estis politike kaj socie aktiva. Post la revolucio, li daŭrigis siajn Esperanto-aktivadojn sed pro sia antaŭa personeco, li ne povis libere aktivi.
Estis persekutoj kontraŭ li kaj Esperanto, precipe far instruistoj de la angla, kondamnante E-on al rilato kun cionismo pro la juda deveno de Zamenhof.

D-ro Saheb-Zamanielspezis grandan forton por batali kaj sukcesis jure venki la kondamnintojn. Sed la etoso, kion ili faris bezonis longan tempon por ŝanĝiĝi.
Precipe pro tio, li kredis ke irana Esperanto-movado ne bezonas asocion aŭ revuon por prosperi. Eble li timis aŭ ne povis paŝi ĉi-direkten pro la etoso ĉirkaŭ si. Aliflanke movado de D-ro Saheb-Zamani fakte ne estis demokratia kaj li deziris ne perdi sian estrecon. Pro tio longtempe irana movado malgraŭ siaj meritoj ne posedis asocion aŭ revuon. D-ro Saheb-Zamanikredis ke ekzistas sufiĉe da Esperanto-gazetoj en la mondo kaj instigis nin verki por ili.
Tial aperis historia numero de Kontakto kies enhavon preskaŭ tute verkis irananoj.
Ekde 1992 aperis grupo de junaj esperantistoj, kiuj deziris labori pli libere. La ĉefmotoro de tiu grupo estis S-ro Torabi. Ili sukcesis fondi IREJO-n kaj aligi ĝin al TEJO. La grupo ŝvelis kaj ensorbis kelkajn aktivulojn de la grupo de D-ro Saheb-Zamani, kaj fondis Sabzandiŝan-Instituton, la revuon ‘Irana Esperantisto’, kaj IREA-on dum la venintaj jaroj.

ᴥᴥᴥ

Dum majo 1995 iris delegito de " la junuloj ", S-ro Hamze Ŝafii, al La Maljunuloj peti kunlaboron aŭ samceligon de la aktivadoj. Liaj ĉefaj proponoj estis:

* Okazigi landan E-kongreson

* Propagandi en universitatoj por okazigi E-kursojn

* Eldoni perslingvajn artikolojn pri Eo en la landaj periodaĵoj

kaj samaj aferoj. Sekve la ambaŭ flankoj kunsidis .

Tiu kunsido estis la unua kaj ĝis nun la lasta kunsido kiun partoprenis tiom da esperantistoj el ambaŭ flankoj.

Antaŭ tiu kunsido, kelkaj esperantistoj de ĉiu "flanko" havis kontaktojn kun tiuj de alia "flanko". Ekz-e Behruz Atai pensis ke per la enpacigo de du flankoj, oni helpus la disvastigon de la afero. Li estis la direktoro de la eldonejo Atai kiu eldonis multajn E-librojn kaj havis E-sekcion kie mi laboris kaj verkis E-ajn korespondkursojn por korespondaj gestudentoj kies nombro en la finaj tagoj de mia kunlaboro ( en julio 1989 ) atingis je 1.000. S.F.Tejmuri estis alia. Sed li mem - interparolinte kun s-ro Torabi - rakontis al mi ke ne eblas alproksimigi la du flankojn unu al la alia…

La kunsido ne donis bonan rezulton. Ĉiu daŭrigis sian vojon. Depost tiu kunsido, la kursoj de Ĵila kaj D-ro d-ro Saheb-Zamani okazadis kun malpli da partoprenantoj.

 Pro la aparta aktivado de " la junuloj " ne okazis io stranga. Atai eldonejo ne profitis pro nove varbitaj lernantoj.

"La junuloj" tute apartigis sian vojon de " la maljunuloj ".

Verdire la eksteresperantista publiko nenion sciiĝis pri la skismo.

 

Nuntempa Irana Esperanto-Movado

 

Hodiaŭ la Esperanto-movado en Irano laŭ la Junuloj estas vigla kaj aktiva, ĉar Irano estas fame konata en la Internacia Esperanto -Komunumo. Laŭ mi la ĝenerala situacio de la Irana E-movado similas al la ĝenerala monda movado. Laŭ d-ro Saheb-Zamanila movado devojiĝis, hobiiĝis, fariĝis ia kluba agado kiu nenian seriozan rezulton donos. Saheb Zamani opinias ke Esperanto , prefere kiel studobjekto, eniĝu la lernejojn kaj universitatojn. Kluba agado aŭ aktivadoj de partio limigas Esperanton al iu difinita grupo. La vera demokratio pri Eo estas tio ke Eo apartenus al ĉiuj, ne nur al la membroj de asocio, klubo, organizajxo ktp.

Organizaĵoj

 

D-ro Saheb Zamani post la skismiĝo gvidas dumonatan kunsidon de “La Maljunuloj”. Krome li reviziis, kaj reverkis la libron “La dua lingvo”. Iafoje li paroladas en universitatoj aŭ akceptas studentajn studojn gvidi. Ĵila nuntempe verŝajne silentas. La Junuloj faras ion ,plie registri organizaĵojn kie ili povu laŭvice prezidantiĝi neinvitinte la anojn de La Maljunuloj! Kelkaj iliaj organizaĵoj estas:

 

Irana Esperanto-Asocio
Irana Esperanto-Asocio (IREA) fondiĝis en 1996 kaj akceptiĝis kiel landa asocio de UEA lastjare dum la UK en Vilno.

IREA ne havas multe da membroj ; ĉirkaŭ 50.

Irana Esperantista Junulara Organizo
(IREJO) estas la pli malnova junulara sekcio de IREA. Ĝi fondiĝis en 1993 kaj akceptiĝis kiel landa sekcio de TEJO en 1994 dum la IJK en Koreio. Ĝi iam estis aktiva organizaĵo kaj eĉ posedis samtempe tri komitatanojn en TEJO-komitato.
Sed dum la lastaj jaroj kaj post la transiro de siaj aktiv-uloj al mezaĝeco, ĝi perdis sian aktivecon.

Sabzandiŝan-Instituto
Tiu instanco estas oficiale registrita privata instituto por propagandi kaj instrui la lingvon Esperanto. Sabzandiŝan signifas Verdpensuloj en la persa. Fakte ĝi estis la bazo por fondi IREA-on kaj la portalo por havi rilatojn kun iranaj organizaĵoj, ĉar registrigi IREA-on kiel oficialan asocion bezonas penigan laboron kaj daŭran tempon sed registrigo de privata lingvo-institucio estas multe pli facila tasko.
Irana Ligo de Esperantistaj Instruistoj
La landa sekcio de ILEI ankaŭ ne estas aktiva nuntempe.

Oficejo
Ekzistas oficejo ekde 1997 en Teherano.

Revuo
La organo de IREA estas ‘Irana Esperantisto’. Relative belaspekta kaj bonkvalita revuo.

Alia revuo estas sezona 56-paĝa duone persa duone Esperanto (Mesaĝo de verdpensuloj). Oni bone lernis de la sorto de «El Popola Ĉinio» kaj klopodas ne limigi la revuon al artikoloj nur pri la lando. La persa parto ĉefe enhavas artikolojn pri Esperanto kaj ties movado kaj celas allogi la legantojn al la lingvo.
La rajton eldoni Iranan Esperantiston oni gajnis post 5-jara laboro por konvinki iranajn respondeculojn. Malgraŭ la akceptebla kvalito de Irana Esperantisto, la nombro de la abonantoj estas malpli ol atendata.

 Libroj
Dum la lastaj monatoj eldoniĝis du gravaj lernolibroj: La nova eldono de « La Dua Lingvo » de D-ro Saheb-Zamani, libro pere de kiu irananoj konatiĝis kun Esperanto kaj lernis ĝin ; kaj « La Plej Facila Lingvo de la Mondo » de Ahmad Reza Mamduhi.

 

La Unua Irana Esperanto-Kongreso

la 21-an de Marto 2014 La Junuloj organizis la unuan Iranan Esperanto-Kongreson (IREK-1) en Tehrano. La kongreson partoprenis neniu el  La Maljunuloj.

Dum la kongreso La Junuloj klarigis ke Esperanto lingvo havas longan historian en Irano, kaj la Movado estas pli-malpli aktiva dum la pasintaj 113 jaroj, sed ĝis nun pro diversaj kialoj, ĉefe politikaj, ne estis ebleco por okazigi nacian kongreson. Laŭ la prelego de S-ro Mamduhi, la vic-prezidento de Irana Esperanto Asocio (IREA) en la dua tago de la kongreso: “Laŭ la naturo de iranaj registaroj dum la historio, kunvenoj de regataj ne estis tiel plaĉaj/bonvenaj”.

 

La lasta parolo:

D-ro Sayadpour, de IREA skribis:

Malgraŭ pli-malpli stabila stato de irana Esperanto-movado (asocio, revuo, oficejo, kunsidoj,...), ĝi estas en sia nadiro de aktivado. Pasinte la homa forto estis pli granda, kvankam la bazo aŭ ne-homaj fortoj estis malpli. Ni multe diskutis pri tiu afero dum niaj kunsidoj sed ne trovis la kialon.

Do, mi povas klare vidi ke la Junuloj finfine komprenis ke kial d-ro Saheb Zamani  insiste evitis fari asocion. Nuntempe eĉ UEA kaj aliaj mondaj asocioj suferas la membrokrizon, kotizkrizon kaj aliajn krizojn kiujn kaŭzas tia maniero de la manaĝado. Ĉijaran Bonaeran UKon partoprenis ĉ. 700, la pli malalta kvanto de la movada historio!

S.N.Mozaffari Baluĉi - UEA-membro ekde 1989

 

 

 

 

 

Fontoj/Referaĵoj

-Vikipedio

- http://historiodeesperantoenirano.blogspot.nl

-http://www.eventoj.hu/arkivo/eve-135.htm

-Esperanto en Irano-prof. Humphrey Tonkin- universitato de Hartford- majo 31, 1995 Esperantigis : Ĵ. A. Sadigi

-Raporto de d-ro Keyhan Sayadpour pri La movado en Irano- JeunEsperanto Info - 2006/2

- " Iran-Esperanto Raportas" numero 09.05.1996,

 

 

+ نوشته شده در  جمعه بیست و چهارم بهمن 1393ساعت 14:20  توسط سید نواب مظفری بلوچی  | 

داستان تبتی

 

موشها و شاه

زمانی، جایی، در مملکتی، شاهی بود و در آن مملکت موشهای زیادی زندگی میکردند. موشها زندگی عادی داشتند، خوب میخوردند و زاد و ولد میکردند. اما سالی قحطی شد. موشها که معمولا از خوشه های بجا مانده از درو محصول تغذیه میکردند متوجه شدند که آن سال خوشه های باقیمانده کفاف تمام زمستان را نمیکند. شاه موشها تصمیم گرفت از شاه مملکت کمک  بخواهد.

وقتی نگهبان قصر به اطلاع شاه رساند که موشی درخواست شرفیابی دارد شاه نیشخند زد. ولی دستور داد او را به حضور بیاورند.

موش به شایستگی و با آداب تمام  وارد تالار بار شد . چون مردمان تبت در مراسم رسمی و سنتی خود شال و روسری به یکدیگر هدیه میدهند، موش کوچک ما هم مقداری نخ ابریشم اعلا را با رعایت آداب رسمی به شاه پیشکش نمود.

شاه گفت: سلام بر تو باد برادر موش. از من چه میخواهی؟

موش پاسخ داد: قحطی است ، برداشتی نیست، برزگران خوشه ای در کشتزارها رها نکردند. اگر بداد ما نرسید و آذوقه ای به ما قرض ندهید ما موشها این زمستان از گرسنگی میمیریم. از شاهنشاه امید یاری داریم. لطفا به اندازه ای که این زمستان را بگذرانیم غله به ما اعطا بفرمایید ، و من ، شاه موشها، رسما قول میدهم که بعد از برداشت جدید تمام قرض اعلیحضرت را ادا خواهیم نمود. فقط غله یکی از انبارهای شاهی کافیست.

- چگونه این همه غله را حمل خواهید کرد؟

-حضرت پادشاه اگر غله را مرحمت بفرمایند ، موشها میدانند چگونه آن را ببرند.

-خب برادر موش ، من غله یک انبار را به موشها ، با همان شرایطی که تو گفتی، قرض میدهم.

و شاه به شخص مسوول دستور داد در یک انبار را بگشاید تا موشها غله اش را ببرند. شاه موشها همه موشهای مملکت را فراخواند. صدها هزار موش آمدند، به انبار رفتند، دانه ها را به دهان گرفتند ، به پشت نهادند و با دمشان بستند. با آن پشتکار و با آن تعداد موش، انبار غله بسرعت خالی شد. وقتی شاه چنان دید ، به هوش موشها و توانایی و همکاریشان آفرین گفت.

پس از برداشت جدید، شاه موشها به وعده خویش وفا کرد و تمام قرض خود را ادا نمود و حتی چیزی هم بر آن افزود.

شاه، دیگر بر موشها نخندید  چون او دریافته بود که موشها نه تنها باهوش بلکه درستکار و قابل اطمینان هم هستند.

چیزی نگذشت که شاه با دشواری سترگی روبرو شد.  بین مملکت او و مملکت همسایه جنگی درمیگرفت. رود بزرگی میان دو سرزمین بود. در آن طرف رود دشمن اردو زده و آماده میشد حمله را آغاز کند. هدف او اشغال این سرزمین بود.

موشها نمیخواستند که شاه دشمن بر این سرزمین دست یابد. میترسیدند که او بیرحم و ستمکار باشد. شاه موشها فورا به قصر رفت و تقاضای شرفیابی کرد. شاه هم فورا او را در تالار پذیرائی  به حضور پذیرفت.

-حضرت پادشاه! من دوباره آمدم، اینبار برای پرسیدن اینکه آیا اجازه داریم مساعدت عظیم شما را جبران نماییم؟ میخواهیم در خدمت شما باشیم!

میان آن مصیبت بزرگ ، شاه نتوانست نیشخند خود را پنهان سازد و پرسید:

-برادر موش، آخر شما موشهای کوچک چگونه میتوانید مرا مدد کنید؟ نفرات دشمن زیاد است ، خیلی بیشتر از نفرات من. ما حتمآ شکست خواهیم خورد. من از نیت خیر شما تشکر میکنم ولی موشها چگونه میتوانند کمک کنند؟

-حضرت پادشاه آیا بخاطر مبارک دارند که چگونه به توانایی ما در حمل غله از انبار تردید روا میداشتند؟ و چگونه متعجب گردیدند که تمام دین خود را ادا نمودیم؟ خواهش داریم دوباره به ما اعتماد فرمایند. اگر موافقت بفرمایید که دو خواهش دیگر ما برآورده گردد ما نیز با حیله ویژه موشیانه مملکت شما را نجات خواهیم داد.

-شاه موافقت کرد: بله حقیقت دارد که شما دو بار قبلا موفق شدید . خب من چکاری باید انجام دهم؟

-به سربازان دستور بفرمایید تا غروب امروز صدهزار ترکه چوب ، به درازای پای مبارک، تهیه نموده در ساحل رود بگذارند. شما این دستور را صادر بفرمایید – که مسلما برای این تعداد سرباز کار سهلی خواهد بود-  و ما حتمآ آشفتگی و هراس لازم  در دشمن خواهیم افکند.

-شاه قول داد که این دستور را صادر نماید و پرسید که موشها برای خود چه میخواهند؟

-دو خطر بزرگی که موشها را در این سرزمین تهدید میکند سیل و گربه است. وقتی که رود طغیان میکند تمام لانه های ما را  آب فرا میگیرد. آیا حضرت پادشاه موافقت میفرمایند که دیواره محکمی بر کرانه رود کشیده شود تا آب دیگر نتواند لانه های ما را خراب کند؟ و دیگر، گربه ها دائما ما موشها را شکار میکنند. ما خاضعانه تقاضا داریم که گربه ها از قلمروشما تبعید شوند.

-اگر شما قلمرو مرا نجات دهید به هر دو خواسته خود خواهید رسید.

شاه موشها آداب احترام بجا آورد و بسوی جماعت موشها رفت.

آفتاب غروب کرد. تمام موشهای بالغ ، صدهاهزار موش، در پی شاه خود به سوی کرانه رود شتافتند. در آنجا صدهزار ترکه چوب مرتب و منظم روی هم چیده بود. موشها بیدرنگ ترکه ها را به آب انداختند ، دو تا دو تا ، سه تا سه تا، سوار ترکه ها شدند، با دست و پا پارو زدند و خیلی آسان به آنطرف رود رفتند. در ظلمات شب ، آرام و خاموش، به خیمه های دشمن نفوذ کردند. زه های کمانها و بندهای سلاح ها را جویدند. فتیله ها را با دندان پاره پاره کردند. لباسهای سربازان را سوراخ سوراخ کردند و حتی موهای بافته آنهایی را که عمیقتر بخواب فرورفته بودند فروجویدند. آنها کارهایی کردند که فقط یک لشگر صدهزار نفره موشها با دندان خود میتواند بکند: خیمه ها را داغان کردند، غلات، آردها و دیگر خوردنیها را خوردند، همه بندها را جویدند، کفشها را سوراخ کردند و هر خوردنی و نوشیدنی را که لشگر دشمن با دقت ذخیره کرده بود فروخوردند و فرونوشیدند. پس از دو سه ساعت خرابکاری بسوی کرانه رود رفتند، سوار ترکه ها شدند و بی آنکه کسی متوجه آنها شود به ساحل خودی رسیدند.

با برآمدن آفتاب، فغان و دشنامهای گزنده از اردوگاه دشمن برخاست. سربازان همینکه بیدار شدند کمانهای خود را غیر قابل استفاده یافتند، بقیه سلاحها هم نه قابل استفاده بودند نه قابل حمل، لباسهای نظامی سوراخ شده و دگمه ها و نشانهای نظامی آنها کنده شده بود. از صبحانه هم خبری نبود. حتی نمیتوانستند لیوانی چای یا کمی کره گیر بیاورند تا خود را برای نبرد گرم و آماده کنند.

هر سربازی نخست همرزمش را متهم میکرد. سپس کشمکش بالا گرفت. افسران سربازان را گناهکار میدانستند و سربازان نیز افسران را. دشنامهای " دزد " ، " خائن "، "خرابکار"، "جاسوس" و بسیاری واژه های زشت دیگر شنیده میشد، زیرا سرباز گرسنه و سرمازده و بی اسلحه سخنان مودبانه نمیگوید!

درست در همین زمان که در پرتو نور صبحگاهی آشفتگی اردوگاه دشمن آشکار شده بود، صدای انفجار و شلیک از آن طرف شنیده شد. دشمن که آماده نبرد نبود فرار را بر قرار ترجیح داد.

شاه بسیار شاد شد و از حیله موشها ابراز رضایت نموده از شاه موشها و جماعت موشان  سپاسگزاری کرد و بنا بر وعده به معماران و بنایان دستور داد بر کرانه رود دیواره ای خوب و محکم بسازند تا هیچگاه سیل نتواند لانه موشها را خراب و آنان را غرق کند. دستور دیگر شاه حکم تبعید گربه ها از مملکت بود و مجازات برای کسی که دوباره گربه ای را به مملکت برگرداند.

شاه پیکی بسوی شاه دشمن فرستاد با این پیام: ما در این سرزمین جنگ نمیخواهیم. جنگ باعث بدبختی مردم تو و مردم من میشود هر طرف که پیروز شود! ما حق داریم از خود در برابر هر حمله ای دفاع کنیم و این کار را با قوت خواهیم کرد. اما آرزوی ما این است که تا حد ممکن از کشتن و زخمی کردن انسانها اجتناب نماییم. پس نخست لشگر موشها را فرستادیم تا بی آن که قطره ای خون ریخته شود بر سربازان تو فائق آیند. پیشنهاد ما آشتی است، لیک اگر دوباره حمله کنید لشگر حیوانات اهلی و ماکیان خود را بر شما خواهیم تازاند، اگر آنها پیروز نشوند حیوانات وحشی خود را گسیل خواهیم کرد، و دست آخر، اگر از راههای مسالمت آمیز و عاقلانه نتوانیم از جنگی تمام عیار جلوگیری کنیم، آنگاه ناگزیر خواهم شد بتن خود سربازان و جنگجویان دلیر خود را در نبرد فرماندهی کنم.

شاه دشمن آنقدر عاقل بود که به پیام با دقت گوش فرا دهد. او با خود گفت اگر لشگر موشها توانستند آنقدر خرابی ببار بیاورند، پس بخردانه نیست خطر کردن در خصوص لشگر حیوانات اهلی و ددان و سربازان. عاقلانه تر این است که فورا با پیمان صلح موافقت کنم.

دو شاه به آسانی متن پیمان نامه را تنظیم و امضا کردند  و دو کشور تا سالیان دراز در صلح زیستند.

موشها هم خوشبخت میزیستند زیرا شاه از آنها در برابر گربه ها و سیل پشتیبانی میکرد و هر سال یک انبار غله بابت خدمات ارزشمندشان به میهن به آنان داده میشد.

از کتاب: واقعیات و خیالات – مارجری بولتن

Marjorie Boulton – Faktoj kaj Fantazioj

+ نوشته شده در  یکشنبه دوم شهریور 1393ساعت 19:19  توسط سید نواب مظفری بلوچی  | 

ترافرهنگ

 

زبان ترافرهنگ

در این چند هزار سالی که ازآغاز تمدن بشر می گذرد ، انسانها به ضرورت گرفتار انواع گروهبندی بودند. در ابتدا گروه های خانوادگی شکل گرفتند تا شرایط معاش و مسکن  و امنیت را بهبود دهند. سپس گروههای خانوادگی با یکدیگر متحد شدند تا در مقابله با طبیعت و انسانهای دیگر قدرت بیشتری بیابند. ( شروع صدمه به  آزادی و فردیت انسان- تقویت زبان )  این وضع به نفع گروههای قومی بزرگ بود( زبان به مثابه  شاکله نژاد  ). گروه های قومی کوچکتر به اساطیر مشترک چنگ زدند تا به گروه های بزرگتر بدل شوند و بتوانند زنده بمانند. ( تقویت ضمیر ناخودآگاه جمعی و پیدایش ادیان  – نهادینه شدن دشمنی انسان با انسان – بار شدن محمولات فرهنگی بیشتر بر زبان )

تا زمانی که  گروهبندیهای بشری در چارچوب درونفرهنگی بود و هنوز نهادهای بین المللی و ترافرهنگی به شکل امروزی دیده نمی شد، هر گروهی ( ملی، مذهبی، سیاسی...) محتویات ضمیر مشترک جمعی خود را مقدس می پنداشت و با آن و بخاطر آن دیگران را می کشت. اگرچه افرادی بودند که آگاهی های فراگروهی داشتند و توجه خود را از جمع به فرد معطوف کردند ( بودا ، مسیح ،...) اما در عمل بشریت هنوز گرفتار محتویات ضمیر مشترک جمعی خود است و بخاطر آن آدم می کشد. هنوز نور آگاهی جدید، ضمیر مشترک جمعی گروههای انسانی را کاملا  روشن نکرده  است . یکی از راههای این  آگاهی بخشی ، فعالیتهای ترافرهنگی است.

 ترویج مدارا و دموکراسی از طریق ترافرهنگ چگونه ممکن است؟ ایجاد هسته های اولیه ترافرهنگی با هسته هایی از فرهنگ مشترک / مشترکات فرهنگی ممکن می شود. این کار به یک زبان مشترک بیطرف نیاز دارد که نسبت به همه زبانهای بشری ( حاملهای فرهنگهای گوناگون ) زاویه ای واحد داشته باشد و بتواند با مصالحی از همه فرهنگها یک / چند فرهنگ مشترک پی ریزی کند. فرهنگ مشترک چون با همه فرهنگهای موجود سویی آشنا دارد مورد احترام و الگوبرداری قرار خواهد گرفت. فرهنگ مشترک نمی تواند خشونت محور باشد چون خشونت گریزی مولفه اصلی ربط زیرفرهنگهایش به همدیگر و تشکیل یک واحد ترافرهنگی بوده است. اصلا برای اینکه فرهنگ مشترک معطوف به مدارا و دموکراسی باشد باید پروسه شکل گیری آن هم دموکراتیک باشد. آیا با یک زبان ملی میتوان از چند فرهنگ ناهمزبان بطور دمکراتیک مصالح گرفت؟ من تردید دارم. چون زبان ملی خود حامل فرهنگ خاصی است. خود نسبت به پدیده ها قضاوت دارد. از نظر فرهنگی، زبانی و حتی سیاسی بیطرف نیست.

کدام زبان چنین ظرفیتی دارد؟ من عقیده دارم که هیچ زبان ملی به دلایل زبانشناختی و نیز سیاسی-فرهنگی  نمی تواند. پس باید به یک زبان برساخته اندیشید، مثل اسپرانتو . البته تعصبی نیست که حتمآ اسپرانتو باشد ولی اسپرانتو می تواند نقطه شروع باشد.

این کار درازمدت است چون فرهنگسازی است اما اگر بتوان دولتها را نیز درگیر کرد شتاب زیادی خواهد گرفت . اسپرانتیستها در همه کشورها و فرهنگها هستند و در نهایت صمیمیت و دوستی با هم کار میکنند. بنظر من جامعه اسپرانتیستها یک نمونه خوب از یک مثال ترافرهنگی است.

در ارتباط میان فرهنگها ( لازمه فعالیتهای ترافرهنگی) اگر از یک زبان {ملی} استفاده کنیم بسیاری از خصایص فرهنگهای شاکله در کانال زبانی واسطه رسوب خواهد کرد یا دفرمه خواهد شد . این امر بخودی خود بد یا خوب نیست اما مشکل این است که فرهنگ مشترک بشری شکل گرفته با یک ( یا چند )زبان ملی ، دیگر آن فرهنگ مشترکی نخواهد بود که مورد احترام همه زیرفرهنگهای سازنده خود  باشد. استفاده از چند زبان هم این مشکل را حل نخواهد کرد بلکه فقط مشکل را چندپاره و پیچیده تر  خواهد کرد. اسپرانتو یک زبان با تعریفهای رایج زبانشناختی برای یک زبان ملی نیست بلکه در واقع یک سیستم کدیک است که هر فرد/گروه/فرهنگ میتواند از طریق آن  متون/محتویات  زبانی خود را به دیگرزبانان ارائه نماید . به همین علت است که معتقدم اسپرانتو شیوه دموکراتیک تر و پربازده تری برای انتقال محتویات یک زبان به خارج از آن زبان است و توانایی آن را دارد (در سطح فرد/گروه ، گفتار/نوشتار ، علمی/ادبی ) که به عنوان زبان مشترک فرهنگی به تشکیل فرهنگ مشترک جهانی و نیز هر گونه مطالعات ترافرهنگی کمک کند.

+ نوشته شده در  پنجشنبه سوم بهمن 1392ساعت 18:54  توسط سید نواب مظفری بلوچی  | 

Transkulturo / Transculture / ترافرهنگ

La lingvo de la Transkulturo

Dum kelkmil jaroj, ekde la komenco de la homa civilizacio ghis nun, la neceso dividigis la homojn je diversspecaj grupoj.

Primare formighis la familiaj grupoj kiuj plibonigadis la kondichojn kaj cirkonstancojn de la vivteno, loghado kaj sekureco.

Poste la familiaj grupoj unuighis por akiri pli povon kontraustari la naturon kaj invadantajn homgrupojn      ( ekdamaghi la liberecon kaj individuecon- plifortigho de la lingvo). Tiu situacio helpis pligrandighintajn etnogrupojn  ( la lingvo kiel konsistiginto de la raso).

La malpli grandaj homgrupoj (ofte samlingvaj) arighis chirkau komunaj mitajhoj por farighi pli grandaj grupoj sinvivteni ( pli fortighis la kolektiva subkonscio- ekis religioj- radikalighis malamikeco interhoma- la lingvon sharghis plie la kulturajhoj).  

Ghis kiam la homgrupigoj estis dentrokultura kaj la internaciaj organoj jam ne ekfunkciis, en la hodiaua formo, chiu grupo ( nacia,religia,politika...) sanktigadis la enhavon de sia propra kolektiva subkonscio kaj per/por/pro ghi mortigadis la homon.

Malgrau kelkaj homoj kiuj havis scion transgrupan, kaj inklinighis al la individuo ( Budao, Kristo…) sed efektive la homaro ankorau suferas sian kolektivan subkonscion kaj por/pro ghi hommortigas. Ankorau la Nova Scio, ne plene lumigis la homan kolektivan subkonscion. La transkulturaj aktivadoj estas unu el la manieroj doni tian scion al la homoj.

Kiel eblas propagadi toleremon kaj demokration tra transkulturo? Estigi la unuajn transkulturajn kernojn eblas tra kernoj da komuna kulturo/ kulturaj komunajhoj. Sed tiu laboro bezonas neutralan komunan lingvon kiu rilate al chiuj homaj lingvoj ( portantaj la homajn diversajn kulturojn ) havu la saman neutralan vidpunkton por povi ekestigi komuna(j)n kulturo(j)n per materialoj/kulturajhoj de chiuj komponontaj {sub/membro}kulturoj.

Tia komuna kulturo estus respektata kaj ekzempligata de chiuj komponantaj membrokulturoj. Tia komunkulturo evitus esti perfortema char chefa kialo kiu interligis la subkulturojn kaj faris komunan kulturon estis la malperfortemo! Alie, por ke la komuna kulturo estu sinturna al la toleremo kaj demokratio, ghia formigha proceso ja devus esti demokrata. Chu per nacia lingvo oni povus el kelkaj kulturoj ne samlingvaj depreni kulturerojn/kulturajhojn demokratmaniere? Mi dubas. Char la nacia lingvo mem portas kulturon,mem havas jughon pri fenomenoj. Ghi ne estas neutrala kulture, lingve, ech politike.

Kiu lingvo kompetentas do? Lau mi neniu nacia lingvo! Mi diras tion pro lingvistikaj kaj kultur-politikaj kialoj. Do ni devas pripensi artefaritan lingvon/kodar-sistemon au ajnan matematik/logikan sistemon per kiu oni povus transdoni komplete sian kulturajhon sen ajna damagho au deformigho. Esperanto estas bona ekzemplo. Mi ne fanatikas neprigi Esperanton. Sed Esperanto estas bonega komenco.

La afero estos longdaura char ghi estas ia kulturigo. Se ni povus interesigi la registarojn la afero pli rapide antauen iros. La esperantistoj loghas chie ,en chiuj kulturoj ,kaj ili tre amike kaj intime kunlaboras. Mi opinias ke la esperantistaj socioj estas bona ekzemplo por la transkulturaj studoj kaj transkulturaj aktivadoj.

Se ni uzus unu (au ech kelkajn) naciajn lingvojn por interrilataj aferoj inter la kulturoj ( necese por transkulturaj aktivadoj), kelkaj trajtoj kaj karakterizajhoj de membrokulturoj sedimentus au deformighus dum trapaso de la lingvokanalo. Tiu per si mem nek estas bona nek malbona. Sed la demando estas ke komunkulturo formita per nacilingvo(j) ne estus komunajho respektata de chiuj komponentaj membrokulturoj. Ech uzi kelkajn nacilingvojn ne solvus la problemon sed nur ghin kelkpecigus kaj plikompleksigus.

Esperanto ne estas lingvo precize agorda lau lingvistikaj difinoj por la {nacia}lingvo. Ghi estas efektive kodara sistemo per kiu chiu individuo/grupo/kulturo povas sian lingvajhan/kulturajhan enhavon eldiri al alilingvano. Tial mi kredas ke Esperanto estas la plej demokrata kaj plej efektiva maniero por transdonado de lingvajho de unu lingvo al neparolantoj de tiu lingvo.Esperanto kapablas ( en nivelo de individuo/grupo, parolo/ skribo , scienca/literatura) helpi kiel komuna lingvo de la kulturo al la formigo de la universala komuna kulturo kaj chia transkultura studado.

+ نوشته شده در  پنجشنبه سوم بهمن 1392ساعت 18:43  توسط سید نواب مظفری بلوچی  | 

داستان چینی

تقصیر پاشنه ها بود  

از : ولاس دوروشه ویچ Vlas Doroshevich

برگردان: نواب مظفری بلوچی  

مثل بقیه چیزهای چینی، این داستان هم حکیمانه ترین، پرمعنی ترین و آموزنده ترین داستان است ! انسانها به تفنگ می مانند . از ته پر می شوند.  هر چقدر هم مسوولان تعلیم و تربیت بگویند که باید آدمها را از طرف سر با عقاید خوب پر کرد ، حاکمان دنیا اصرار دارند که باید آدمها را از پشت، حتی پایینتر، پر کرد. چنانکه معلوم است چینی ها پایین ترین نقطه را پیدا کردند؛ عقاید خوب را با ضربات نی خیزران به پاشنه شهروندان  ، بدانان تلقین می کنند.  خب، چرا درست پاشنه؟ ظاهرا به این علت که هنگام تنبیه ، روح، خود را در پاشنه پا مخفی می کند. خب، حالا که روح در پاشنه پا مخفی شده ، چرا همانجا درسهای لازم را با ضربات نی خیزران دریافت نکند؟!

پسر آفتاب ، برادر مهتاب ، پدر همه ستارگان آسمان ، فاتح همه اقوام روی زمین ، شاه شاهان ، امپراتور امپراتوران ، تزار تزاران  ، سلطان سلطانان ، امیر امیران ، خان خانان ، فغفور فغفوران ، سرور اعظم و اعلم و اقدار و افخم ، جناب اعلیحضرت خاقان چین ، چینگ چانگ ، بر تخت خاقانی تکیه زد و از سر لطف یک بار برای شورای خواجگان انتصابی  دست تکان داد . خاقان مدتی در اندیشه شد و پس سخن آغاز نمود. طنین صدایش چون زنگ ناقوسهای ظریف طلا بود:

- ما اراده فرمودیم  از جزییات زندگی روزمره مردممان باخبر شویم. از میان همه خواجگان انتصابی ، تونگ لی به مردم نزدیکتر است. چون او رییس پلیس است. ریاست توزیع مایحتاج با اوست . پاسداری از اخلاق حسنه هم با اوست. او احتیاج مردم را به برنج و ضربات خیزران برآورده می نماید . برخیز تونگ لی و بدون هراس از پاشنه های خود به ما بگو که حال مردم چین چگونه است؟

همه خواجگان انتصابی انگشتان خود را به نشانه احترام به خاقان بلند کردند .

تونگ لی برخاست و پس از بجا آوردن ۴۷۲ تعظیم ، برسم معمول، عرض کرد:

- ای فرزند آسمان ! مه فشاند نور و سگ عوعو کند. همانطور که سگ جرات می کند در نور مهتاب  عوعو کند ، این بنده سگ کمترین هم تمام جرات خود را جمع کرده با اجازت و اشارت اعلیحضرت جسارت سخن در حضور بخود داده ، همچون کرمی ساده که چیزی جز راستی ندارد و دروغ بلد نیست چون دروغ را باید اندیشید و گفت و این کرم بیمغز  آن قدر عقل ندارد که دروغ بگوید  و دروغ را آدمهای عاقل می سازند لیک برای ما بندگان بیخرد راستی فرض است به عرض  می رسانم:

- پکن با نانکین در جنگ است . نانکین با کانتون می جنگد . کانتون با شانگهای ... ضمنا تمام چین از وضعیت  شکوفایی برخوردار است. شکوفایی چین تا بدان حد است که تمام شیاطین بیگانه دارند خودشان را از حسادت می خورند. فقط همین یک نکته کافی است خدمت آن سرور فرزانه عرض گردد که مرغان ما اینک تخم طلا می گذارند !

حضرت خاقان امپراتور از تعجب فریاد کشید ! صدایش مثل زنگ ناقوسهای نقره ای بود :

- واقعا ؟! تخم طلا؟! ولی این فقط در افسانه ها امکان دارد.

تونگ لی برسم خواجگان انتصابی ۳۷۲ تعظیم بجا آورد و عرض کرد :

- بله قربانتان گردم. این فقط در افسانه ها امکان دارد ؛ در سرزمین شکوفایی افسانه ای ؛ چین ! اگر مقام عالی خاقانی نبود عرض می کردم خودتان به بازار سری بزنید و اوضاع خوب کشور را از نزدیک ملاحظه  بفرمایید.  هر تخم مرغ یک سکه طلا می ارزد . در کشورهای دیگر مردم باید از بام تا شام کار کنند تا یک سکه گیرشان بیاید . ولی اینجا؟  یک قدقد بلند مرغانه و یک سکه طلا! یک قدقد یک سکه ! یک قدقد یک سکه !

تمام خواجگان انتصابی انگشت حیرت بلند کردند . تنها حکیم چی سان گفت :

- آنجا که مرغها خوشحالند معمولا انسانها گرفتارند !

اما خاقان اعظم با اشارتی خاقانی چی سان را ساکت فرموده افزود :

- حکیم معظم ما ، چی سان ، بسیار خردمند است ! پس تو ای تونگ لی ،  به همین علت لازم نیست  چندان توجهی به او بکنی ! خرد به همین دلیل در زمین وجود دارد که عیش را منغض نماید ، درست مثل ابر تیره در آسمان که جلوی خورشید را می گیرد. همانگونه که تو گفتی تونگ لی ؛ قدقد یک سکه ، قدقد یک سکه ! قدقد یک سکه ، قدقد یک سکه ! ... و تمام خواجگان انتصابی به وجد آمده دم گرفتند : قدقد – یک سکه ! قدقد – یک سکه !

سابقه نداشت قبل از آن جلسات شورای عالی خواجگان انتصابی تا به این اندازه شادمانه برگزار شده باشد. امپراتور  خاقان فغفور دستور فرمود زنگها را به صدا درآورند . پس افزود:

- ما ختم جلسه شورای عالی خواجگان انتصابی را اعلام می نماییم. شورای عالی خواجگان انتصابی محل ملالت ، نگرانی و خواسته هاست . ما قلبا از شرکت در این جلسات خسته کننده و ملال آور بسیار شادمان و خوشحالیم . اکنون بمناسبت این واقعه فرخنده  برای تمام مردم پکن جشنهای عمومی بمدت سه روز با برنامه های سرگرم کننده و آتش بازی و چراغانی  اعلام می نماییم !

و شورای عالی خواجگان انتصابی با صدای بلند تصویب کرد: قدقد – یک سکه ! قدقد – یک سکه !

حضرت امپراتور ، خاقان فغفور ، با شادی و مسرت به باغ خود بازگشت ، اولین نوچه ای را که دید بمناسبت این عید سعید  از رتبه ۱۴ به رتبه یک ارتقا داد ، نوزاد شیرخواره فرزند ارشد خود را به درجه ژنرالی مفتخر کرد و حتی از اینها هم بیشتر ، نشانهای اژدها را ، خلعت های الوان با کلاه های منگوله دار، مثل نقل و نبات پاشید و قدم زنان به کلبه خلوتگاه چی سان رسید که در میان گلهای باغ قرار داشت و حکیم را با این فرمایشات گهربار مورد تفقد قرار داد :

- من حکیمان را تنها از دور دوست دارم. از فاصله نزدیک نمی دانم با آنها چگونه سخن بگویم. به شما حکیمان نه می شود نشان اژدها اعطا کرد  نه رتبه و مقامی. نه خلعت زرد شما را خوشحال می کند نه آبی . حتی منگوله هم برای شما جالب نیست. 

چی سان حکیم پاسخ داد : - ای امپراتور معظم و با شکوه ، اگر مرحمت عالی فقط ده تخم مرغ به بنده عطا بفرماید ، بنده در زبان چینی عبارتی برای تشکر نخواهم  یافت.

حضرت خاقان امپراتور با تعجب پرسید: - چطور؟ تو؟ حکیم ما؟ فقط با ده عدد تخم مرغ خوشحال می شوی ؟ با هدیه ای به این کوچکی؟

چی سان گفت : - مگر حکیمان غذا نمی خورند؟ بنده افتخار داشتم قبلا هم خدمتتان عرض کنم آنجا که مرغها خوشحالند معمولا انسانها گرفتارند. خوب است که با یک قدقد یک سکه طلا تولید شود لیکن در این صورت انسانها از گرسنگی خواهند مرد !

امپراتور با ناامیدی داد زد : اژدهایان تونگ لی ملعون را از میان بردارند ! او، مرا ، فرزند آسمان را ، به حد یک  مرغ مرغدانی تنزل داد  ! من، سرور صدها میلیون آدم ، مثل یک مرغ خانگی داد می زدم ؛ قدقد یک سکه !

حضرت امپراتور چنان ناراحت شد که حتی از یاد برد دستور دهد تخم مرغها را برای حکیم بیاورند . بسرعت به قصر رفت ، دستور داد جشن و شادی و آتش بازی و چراغانی عمومی متوقف شود و شورای عالی حکومتی دوباره تشکیل گردد تا به امری بسیار مهم و ضروری و فوری رسیدگی شود.

شورای عالی حکومتی فورا تشکیل شد. امپراتور بیقرار بود و صدایش مثل غرش طبل بود :

- تونگ لی ملعون ، امروز به ما گزارش داد که وضعیت چین عزیز ما عالی و شکوفاست در حالی که مملکت عملا در شرف نابودیست ! مرغان مملکت ما تخمهای طلا میگذارند هر یک به ارزش یک سکه طلا ، در حالی که حکیمی چون چی سان ، مایه مباهات و افتخار و زینت مملکت ، باید از گرسنگی بمیرد؟! فکر کنید نوادگان ما، باستان شناسان،...چه خواهند گفت؟ تاریخ چه خواهد گفت؟ " چینگ  چانگ! در زمان فرمانروایی او ، حکیم معروف و خردمند این امپراتوری آسمانی ، چی سان ، مایه مباهات و افتخار و زینت مملکت، از گرسنگی مرد !" یا از یک کودک هشت ساله در مدرسه می پرسند: " علت شهرت امپراتور چینگ چانگ چیست؟"  و اون ناقلا هم پاسخ می دهد : " این است که در زمان حکومت او خردمندان  از گرسنگی می مردند ، بعنوان مثال در زمان حکومت او مشهورترین فیلسوف چین ، چی سان ، از گرسنگی مرد ."  و معلم هم بجای اینکه او را تنبیه کند میگوید "بسیار خوب "! نام من از کتاب پیشینیان حذف خواهد شد. نام من مایه ننگ و عار نسلهای بعدی چین خواهد شد. ببین با لاف زدنت مرا به چه وضعی انداختی، تونگ لی لعنتی ؛ قدقد – یک سکه طلا !

تونگ لی از ترس پاشنه هایش ۶۳۷ تعظیم بجا آورده گفت:

- اگر به این خرفت، پسر پدرم ، اجازه صحبت داده شود، کلمه ای عرض کنم امپراتورا .

- بخاطر لطف نامتناهی مان اجازه دادیم. می توانی یک بار دیگر فضا را با نفسهایت بیالایی . حرف بزن ببینیم نالایقترین کرم از میان کرمانمان چه می خواهد بگوید.

تونگ لی در حالی که تعظیمش تا  پاهای امپراتور رسیده بود عرض کرد:

- ای فرزند آسمان ، فتنه هم اکنون برای العین قابل مشاهده است . هر دانه تخم مرغ یک سکه طلا ارزش دارد . فقط باید پاشنه های مقصر را در این فتنه پیدا کرد.

و همه خواجگان انتصابی تصدیق کردند که سخنان تونگ لی با قواعد امپراتوری آسمانی مطابق است .  اما حکیم چی سان گفت : -فقط باید دقت شود پاشنه هایی که واقعا  مقصرند  پیدا شوند.

تونگ لی با فریادی از تحسین و تأیید گفت : ایدون است و ایدون باد ای حکیم فرزانه و بزرگ . گویی خرد، خود از دهان تو سخن می گوید ! باید بر پاشنه درست ، بر خود پاشنه درست و مربوط ، زد ! ولی پاشنه کی را مقصر گرانی تخمها بگیریم ؟ معامله تخمها در روستاها دست چه کسانی است ؟ روستاییان! پس پاشنه آنان مقصر است . باید حقایق عالی با چوب خیزران بدانان تعلیم داده شود تا تخم مرغ ارزان گردد.

امپراتور هم نظر تونگ لی را تأیید کرد: - توصیه تو بنظر می رسد عاقلانه باشد تونگ لی ، دستور بده اجرا گردد ! و تونگ لی دستور داد.

هفت بیشه خیزران صرف تعلیم دهاقین چین گردید تا یاد بگیرند  برای  یک تخم مرغ چه مبلغی باید درخواست نمایند؟  افاقه نکرد. تخم مرغهای چین ارزان نشد که هیچ گرانتر هم شد و در بازار به دو سکه رسید ! یک سکه برای خود تخم مرغ  ، یک سکه هم برای تعلیم با خیزران . چانکشها می گفتند ضربه خیزران تعلیمی بر پاشنه  نباید از خود تخم کمتر بیارزد !

امپراتور که چندی حکیم فرزانه را نمی دید سراغ او را گرفت . حکیم چی سان در کلبه میان گلها ، بر بستر احتضا ر آرمیده و از گرسنگی در شرف مرگ بود. امپراتور فغفور از او عیادت کرد و بر بالین چی سان ناامیدانه غرولند کرد: حتی این روش بکرات آزموده ضربات تعزیری خیزران هم افاقه نکرد . حکیم آخرین قوتهای خود را جمع کرد و بنجوا گفت : ای پسر آسمان ! بر پاشنه درست نزدند ! امپراتور فرمان داد فورا شورای عالی حکومتی تشکیل گردد . و شورای عالی حکومتی فورا تشکیل گردید .

امپراتور خاقان سخن آغاز نمود ( صدایش مانند چای یخ کرده بود ) : ای خواجگان عالیرتبه ، آشکارا به شما بگوییم که ما از حکیمان خوشمان نمی آید . آنها اسباب زحمتند. آه که چقدر با این رعیت ساده ما فرق می کنند. رعیت ناحکیم ما زندگی خودشان را می کنند و وقتی لحظه مرگ فرا می رسد به آسانی و آرامی می میرند و کاری به کار کسی ندارند. اما خداوند ما را حفظ فرماید تا یک حکیم مشهور هم در پناه ما قرار گیرد ، مسوولیت بزرگی است در برابر نسلهای آینده . اگر حکیم بمیرد فورا چون و چراها شروع می شود؛ به چه علت ، چرا، چگونه ...؟  حکیم چی سان دارد می میرد. تخم مرغ هم همچنان گرانتر می شود . حکیم هیچوقت تا بدین حد به جاودانگی نزدیک نبود. تمام اقدامات تو ، تونگ لی، بیهوده بود !

- تونگ لی ۸۳۷ تعظیم ، برسم مرسوم، بجا آورده عرض کرد: - ای فرزند آسمان ، تقاضا دارم جگر مقدس خود را خون نکنید . مام وطن به جگر مبارک نیازمند است. فتنه آشکار است ؛ قیمت بالای تخم مرغ! چاره هم معلوم است؛ چوب خیزران! اشتباه در اجرا پیش آمد ؛ خیزران ها بر پاشنه های درست اصابت نکردند !

- بله بله ، حتی چی سان حکیم هم بر " پاشنه های درست " تاکید داشت.

- من ، فرزند بیخرد پدرم، خوشبختم که نظرم با نظر حکیم معروف یکی است . معنی  اش این است که از الان ضربات خیزران باید به پاشنه صحیح بخورد . ما به پاشنه های دهقانان چوب زدیم در حالی که هر معامله دو سر دارد؛ آن که گران می خرد و آن که گران می فروشد ! مردم پکن با چه استدلالی برای هر تخم مرغ  دو سکه می پردازند؟  آنها با این کارشان هم باعث گران شدن قیمتها می شوند و هم حرص و طمع روستاییان را برمی انگیزند و از این طریق باعث می شوند اخلاق عمومی روستاییان فاسد گردد. تمامشان باید خیزران بخورند تا دیگر مرتکب  چنین گناهی نشوند. مبارزه با حرص و آز واجب است اما ضرورت مبارزه با اسراف هم کمتر از آن نیست.

امپراتور به وجد آمده فریاد زد: - تونگ لی ، پیشنهاد تو مبتنی بر تمام قواعد منطق و عدالت است . تونگ لی، دستور بده ! 

خواجه خزانه متذکر شد: - اینبار به ترکه های خیزران بیشتری نیاز است.

حضرت امپراتور با لحنی رمانتیک فرمودند: یعنی ما خیزران را هم از رعیت خود دریغ داریم؟!

و در تمام بازارهای پکن مبارزه با اسراف و تبذیر و گرانفروشی و حرص و آز شروع شد. این مبارزه سه روز طول کشید، سه روز تمام.  روز چهارم هر تخم مرغ را به چهار سکه می فروختند. البته هیچکس جرات نداشت تخم مرغ را آشکارا خرید و فروش کند. این معامله از زیر دامن صورت میگرفت و به همین دلیل قیمت هم دوبرابر شده بود.

چی سان حکیم نمی توانست شخصا به بازار برود و خدمتکارش را فرستاد. خدمتکار بسیار دیرتر از معمول بخانه بازگشت ، آن هم روی انگشتان پا! بیچاره نمی توانست عادی راه برود ! و بجای چهار تخم مرغ هم فقط یکی خریده بود.

حضرت امپراتور که همیشه نگران جایگاه خرد و حکمت بود به عیادت حکیم چی سان به خانه او آمد و متوجه شد که دیگر رمقی برای حکیم نمانده است.

حکیم با انگشت ، پاشنه هایش  را نشان داد و گفت: - دوباره اشتباهی زدند...

امپراتور شروع کرد گریستن و گفت: - چی سان ، خردمند ، عظیم، آموزگار، لطفا شجاع باش، نمیر، خواهش می کنم یک  روز دیگر طاقت بیار. به اژدهایان سوگند می خورم که تا فردا همه چیز درست شود . بهای این کار فقط سر تونگ لی ملعون است !

و امپراتور فرمان داد فورا شورای عالی حکومتی تشکیل گردد . و شورای عالی حکومتی فورا تشکیل گردید . فرزند آسمان خشمگین بود. چشمهایش برق می زد. صدایش مثل تندر بود. فریاد زد:

- تونگ لی ملعون ، آماده باش آن پیاز گندیده که جسارت ورزیده کله اش نام نهادی بر دار شود . چی سان بزرگ دارد می میرد و تاریخ آماده است نام ما را به ننگ بیالاید !

تونگ لی به پاهای امپراتور افتاد و التماس کرد: - ای فرزند آسمان، آیا فرقی می کند که این کله بی ارزش من امروز یا فردا فروافتد؟ فقط یک روز دیگر فرصت دهید ای سرور همه جهان ، سوگند می خورم که تا فردا پاشنه صحیح را به چوب ببندم. ما  درباره همه پاشنه های مظنون تحقیق کرده بودیم جز مظنون اصلی ! تخم از کیست؟ از مرغان! پس باید پاشنه های آنها را به چوب بست تا دیگر تخمهای گران نگذارند .

تمام اعضای شورای عالی حکومتی  با شنیدن این راه حل ساده ، روشن و عادلانه لبریز از شعف و رضایت شدند.

امپراتور فرمود: تونگ لی دستور بده. و تونگ لی دستور داد.

سراسر روز در سراسر چین سر و صدای مرغها  و آدمها  در هم آمیخت . مردم مرغان را می گرفتند، میان دو پای خود می فشردند و با چوب خیزران بر پاشنه های مرغان بینوا می کوفتند...

فردای آن روز دیگر مرغی تخمی نگذاشت .

امپراتور که بسیار ترسیده بود ، به عیادت چی سان ، به کلبه او در میان گلهای باغ رفت . چی سان در حال نزع بود. همه قوای باقیمانده خود را جمع کرد و با تبسمی خردمندانه به امپراتور ، که گریان پای او را بدست داشت ، رو کرد  و گفت:

- ای فرزند آسمان ، برای شما مهم است که تاریخ در باره شما چه خواهد گفت؟ نگران نباشد. چیز بدی نخواهد گفت  بلکه خواهد گفت: " چینگ چانگ امپراتور خوبی بود. نیتش همه خیر بود. فقط یک بدبیاری داشت ؛ همیشه بر پاشنه ناصحیح  می زد." با اینهمه ناراحت نباشید ای فرزند آسمان ! این سرنوشت اغلب امپراتوران جهان است؛ آنها همیشه بر پاشنه  ناصحیح می زنند.

چی سان خردمند  این بگفت و جان به جان آفرین بازداد
+ نوشته شده در  چهارشنبه دوم بهمن 1392ساعت 20:9  توسط سید نواب مظفری بلوچی  | 

داستان روسی

روزی که شلوار حسن افتاد

 

بله بله، این داستان درست به همین نام است: " روزی که شلوار حسن افتاد ". و اینک شرح  ماوقع:

روزی روزگاری در بزرگشهر باشکوه بغداد، تاجری  معروف و بسیار ثروتمند زندگی    می کرد . نامش چه بود؟ هنگامی که هنوز بر سینه مادر بازی می کرد ( بهشت واقعی سینه مادران است ) مادرش او را چنین نامید:

- حسن سرخوش !   

حسن ؛ جوان، زیبا، عاقل و ثروتمند بود. بسیار ثروتمند. پس چه چیزی کم داشت؟ خودش گمان می کرد که فقط یک همسر کم دارد. ( بگویی  سرت می آید ! )

زیباترین دوشیزه شهر را یافتند و برای حسن نامزد کردند.

این دوشیزه خانم، بسیار .... بسیار...

 آه ، نه، واژه ها برای وصف او مناسب نیستند...

آنقدر زیبا که شاید فقط موسیقی بتواند او را وصف نماید.

و در یک کلمه آنسان زیبا بود که...که...که... محبوب تو آقای محترم!

و همچنین محبوب تو خانم محترم!

( با این وصف من امیدوارم همه سلیقه ها را رعایت کرده باشم )   

حسن همه بغداد را به جشن عروسیش دعوت کرد.

آشپزهای بغداد که سوروسات عروسی را تهیه می دیدند ناگهان کشف مهمی هم کردند؛ اینکه آنها بهترین و قابلترین آشپزهای تمام دنیا هستند.

میان گله های گوسفندان هم این شایعه افتاده بود که آخرالزمان شده و حسن دستور داده که همه بره ها را سر ببرند و بریان کرده پسته آجین کنند.

 تنقلات و مزه ها و شیرینی ها و شربت ها و حلواها و مرباهایی که از گلبرگها و شکوفه های زردآلو و بادام و هلو تهیه شده بود، خلاصه از همه خوردنی های خوشمزه و نوشیدنی های رنگارنگ ،  آنقدر فراوان بود که مراسم عروسی حسن را به یکی از شادترین و شلوغترین و باشکوه ترین عروسی های بغداد تبدیل کرده بود. بعضی زنها از حسادت       می گریستند، ولی چون در خوردن شربت و شیرینی و حلوا و مربا زیاده روی کرده بودند اشکهایشان شیرین بود. دخترخانمها هم فقط شکرنبات هایی را که از برگهای یاس و بنفشه درست شده بود می خوردند و نذر می کردند تا شوهر نکردند به غذای دیگری لب نزنند.

سر مردان از ساز و آواز گیج  بود. پای جوانان از رقص کوفته بود.  برای مسن ترها و مهمانان عالیرتبه، آب آتشین (حرام است نامش را بگوییم ) آورده بودند تا هم سر و هم پایشان را سنگین کرده بیشتر در مراسم نگه دارند...

نیمه شب شد. زمان وصال فرارسید. در عروسی های شرقی ، مهمانان،، تا فتح الفتوح داماد را  نبینند نمی روند !

زنان، عروس را تا حجله هدایت کردند. با خنده و شوخی لباس های عروسی را ازتن  عروس خانم درآوردند و او را بر تخت زفاف ، آراسته و محاط در توری های رنگارنگ ، قرار دادند و خود از اطراف و اکناف به کمین نشستند.

 حسن هم با ساقدوشان خود از طرف دیگر به سوی حجله می رفت.

حسن چنان گام  برمی داشت که شایسته جوان عاقلی چون او بود؛ شجاعانه ، شادمانه ، ولی با تانی و آرام . زیرا حسن می دانست که آدم عاقل  بسوی دو چیز نباید با شتاب برود؛  مرگ و ازدواج!

زندگی بدون شتاب ورزیدن  ما هم چون تیر می گذرد، پس چرا شتاب ورزیم؟   

حسن آهسته و آرام بر قالی صد نقش مقابل حجله محاط در توری های رنگارنگ نشست و آرام و آهسته به تبریکات و شادباشهای دوستان پاسخ داد و هنگامی که برمی خواست تا به حجله وارد شود به دوستان خود گفت:

- احترامات فائقه مرا بپذیرید دوستان دوران جوانی ام، اینک با شما و زندگی مجردی  خداحافظی می کنم.

حسن به آرامی یک قدم بسوی حجله برداشت.

اما ...در آن لحظه ...شلوار ...حسن ...افتاد! 

صدای خنده حضار مثل رعد ترکید. پیرزنها قاه قاه می خندیدند. دوشیزگان سعی می کردند صدای خنده شان را کنترل کنند و خنده شان شبیه صدای زنگوله شده بود. مردان از خنده روی فرشهای کف اتاق غلت می زدند.

عروس خانم که از لای توری های حجله همه چیز را مشاهده کرده بود ، با صدای بلند می خندید و برای اینکه حضار صدای خنده های دیوانه وار او را نشنوند النگوهایش را جرینگ جرینگ به صدا درمی آورد. همه می خندیدند و حسن ، مات و مبهوت، با زانوانی لخت و شلواری بند باز شده و پایین افتاده ، ایستاده بود و نمی دانست چکار کند. حتی پاهایش هم از خجالت سرخ شده بود. بدون اینکه بداند چکار می کند با دو دستش شلوارش را بالا کشید و از خانه پرید بیرون. بسوی حیاط دوید و اولین اسبی را که ازآن مهمانان در حیاط دید سوار شد و با پاشنه هایش محکم بر پهلوهای حیوان کوبید و زد به خیابان. از خانه همچنان توفان  خنده شنیده می شد.

خوشبختی ما انسانها به چه چیزهای بی اهمیتی بازبسته است؟!

حسن دیوانه وار می تاخت ، بی هدف، بدون اینکه بداند به کجا می رود. فقط به سمت نگاه خود می تاخت و مدام به حیوان هی میزد  !

پگاه فردا به سواد دمشق رسید.

***

می گویند نان غربت تلخ است. حقیقت ندارد. نان غربت نه تلخ است و نه شیرین . نان غربت اصلا مزه ندارد. غربت اصلا نانی برای غریب ندارد!

حسن، غریب و وامانده، بدون حتی یک سکه مسی، خود را در ولایت غربت یافت. در غربت از هر دروازه ای سگی بسوی تو واق می کند. انگار که دزد دیده است. هر دروازه ای منتظر توست تا به محض اینکه بکوبیش درست مقابل بینی ات با صدای ترق بسته شود. در غربت هر سنگریزه سنگفرش خیابان گویی قصد دارد به سرت اصابت کند. در غربت فقط تکدرخت است که شاخسارش را به تو تعارف می کند؛ " لطفا بفرمایید خود را دار بزنید!"

***

حسن با ترس و نگرانی در این  شهر غریب، اطرافش را می پایید و با همین حال وارد بازار شد. اسب جان به لب رسیده اش را ، که این همه راه او را آورده بود، فروخت و با پول آن یک کیسه بادام بوداده خرید. کیسه را بدوش گرفت و راه افتاد. هر پنجره بزرگی را که می دید با میله های خراطی شده محصور است می دانست که پنجره حرمی است.      می ایستاد و داد می زد:

- این منم. فروشنده ای از دوردست . من در جستجوی دندانی هستم که در سفیدی با مغز بادامهای من برابری کند. آی کجاست آن خانوم که دارای سفیدترین دندان است ؟

از پشت میله های چوبی صدای زنانه ای می آمد :

- می ترسیم که بادامهای تو دندان ما را بشکند!

حسن با ادب و احترام جواب می داد: - نترسید بانو. بادامهای من، وقتی با لبان غنچه شما برخورد کنند ، خود از حسد خواهند ترکید! حتی لازم نیست به بادامهای  من گاز بزنید چون وقتی دندانهای سفید شما را ببینند خود از رشگ تکه پاره خواهند شد!

قبل از ظهر تمام بادام فروخته شده بود. حسن پول را شمرد و با آن پرتقالهای ریز خونی خرید.

- کجاست در این شهر لبهای غنچه واقعی که با پرتقالهای خونی من رقابت کند؟

و باز از پشت میله ها صدای زنانه ای بگوش می رسید که می پرسید:

- آیا پرتقالهای تو به اندازه کافی آبدار هستند؟

- آه بانو، پرتقالهای من تماما از رشگ ، اشک خواهند شد اگر فقط لبان شما را لمس نمایند.

...

آفتاب هنوز در بلندای آسمان بود که پرتقالهای حسن هم تماما فروخته شد.

به همین ترتیب حسن چیزهای بسیار دیگری هم خرید و فروخت؛ از آجیل و میوه تا شیرینیهای جورواجور  و در بازار  شناخته شد و اعتباری کسب کرد و کم کم بجای دوره گردی برای خودش مغازه ای دایر کرد و مشغول تجارت جواهرات شد.

هر دوشنبه – که مطابق رسم محلی، فقط بازار زنان بود – حسن همه جواهراتش را به معرض دید می گذاشت و با خنده ای مکارانه از لای ریش مجعدش می گفت:

- ای بانوی زیبا، ای بانوی زیبا ! دوست داری که منبعد روی گونه های شما هیچ اشکی ننشیند؟ این گوشواره ها را بخرید. به الماس هایش بنگرید، درست مانند اشک است. اشک زینت زنان است ، این سرنوشت است و از آن گریزی نیست. قسمت !  پس این گوشواره ها را بخرید  تا دیگرهیچگاه قطرات اشک بر گونه های شما  ندرخشد. سرنوشت را بخرید !

اگر اشکها می توانند روی گوشهای شما بدرخشند ، چرا باید چشمهای شما را تر کنند ؟!

- ای بانوی زیبا، ای بانویی که در زیبایی بی رقیبی ! لازم نیست چیزی بخری، فقط نگاه کن. فقط ببین. فقط با یک نگاه شما این فیروزه به پاره ای از آسمان بدل گردیده است. به محبوب خود بگو این سینه ریز فیروزه را برای تو بخرد تا پاره ای از آسمان را بر سینه معشوق خود تماشا کند.

- این یاقوت کبود را تماشا کنید. گویی پاره ای از ژرفا و آبی دریا است.

- این لعل را بنگرید. مثل یک قطره درشت خون تازه است. حتی در تاریکی مطلق هم    می درخشد.  خانم زیبا، ای خانم بسیار زیبا، از عاشق خود بخواه که یا دریا  یا قطره خون درخشان را به تو هدیه دهد. در یک قطره خون اغلب توفان هایی هست سهمگین تر از دریای ژرف و بیکران.

- ای زیبارویان ، ای زیبارویان ، این مرواریدها  را بنگرید، مرواریدها!

- من از مروارید می ترسم، مروارید یعنی اشک !

- فقط کوچکش، بانو ! فقط مرواریدهای خرد اشک می آورند. مرواریدهای درشت هیچگاه گریه آور نبودند .

حسن، با این شوخی ها و لطیفه ها ، با این روحیه شاد و گفتگوهای سنجیده توانست تجارتش را توسعه دهد و روزبروز ثروتمندتر شود. بزودی به یکی از مشهورترین چهره های شهر تبدیل شد. آوازه شهرت او حتی به گوش سلطان دمشق هم رسید.

سلطان واقعی الله است. لا اله الاالله ، الله اکبر ! سلطان دمشق حسن را خواست. با او گفتگو کرد. عقل و تدبیر او را پسندید و از جمله به او چنین گفت:

- مشکلترین کار برای یک سلطان انتخاب  وزیر است.

حسن با تعظیمی غرا عرض کرد : - در این باره حکیمانه ترین تصمیم ها را حضرتعالی می گیرید سرور من. لیکن اگر منظور عالی نظر شخصی بنده است عرض می کنم که این امر چندان هم مشکل نیست. تاملی بفرمایید که روش معمول چیست؟ کسی بعنوان وزیر برگزیده می شود، به مردم اعلام می گردد که " وزیری عاقل و با تدبیر برگزیده شده و مردم باید از او اطاعت کنند وگرنه سرشان قطع خواهد شد! " چرا این بار بروش دیگری عمل ننماییم؟ بجای اینکه فردی را از قبل انتخاب کرده مقام وزیر و شان عاقل به او تفویض کنیم، بیاییم فردی معمولی ، و در واقع عاقل، را بعنوان وزیر انتخاب کنیم !

سلطان سر به علامت تأیید تکان داده گفت:

- خیلی آسان است! چرا به فکر خودم نرسیده بود؟ آدم عاقلی را انتخاب و وزیرش نماییم ! حسن ، تو آدم عاقلی هستی ، پس تو را وزیر می نماییم.  

- سمعا  و طاعتا !

و حسن وزیر بزرگ سلطان شد. وزیری عاقل، خیر  و عادل . خوبان دوستش داشتند و بدان از او می ترسیدند. قوانینی که وضع می کرد مورد پسند مردم بود. همه مردم دمشق با تعجب می گفتند: - ببین، چه وزیری داریم. او نه اشرافزاده است و نه از سران، فقط یک آدم عاقل معمولی است !

ده سال به همین ترتیب گذشت. روزی سلطان دمشق، وزیر محبوبش را صدا کرد و گفت:

- حسن، مبارک باد آن روز که توفان حوادث،  تو را از وطنت کند و به اینجا آورد. مبارک باد شریعت ما که به ما سنت غریب نوازی آموخت. ده سال است، حسن، که من به مشورتهای تو توجه و به اراده تو عمل می کنم و همه اش به خیر دمشق بوده است. اینک از تو می خواهم به سخنان من گوش کنی و به خواست من عمل نمایی. گوش کن حسن، دیگر برای من چندان وقتی نمانده که به توصیه های تو عمل نمایم. راه من بسوی گور کوتاه تر از آن است که حتی بتوانم سالهای  گذشته ام را به یاد بیاورم.  من دمشقم را تحت تدبیر تو چنان خوشبخت می بینیم که مایلم این سعادت تا آخرین روزهای عمر تو تداوم یابد. گوش کن حسن، من وارثی  ندارم. دختر نازنینم را به زنی به تو می دهم و تو را سلطان دمشق میکنم. بشنو و اطاعت کن!

حسن زمین ادب را به پای سلطان بوسید و عرض کرد:

- شنیدن کلام شما موجب اطاعت است سلطان! ( الله یکتا سلطان همه است ، هیچ سلطانی بجز سلطان سلاطین نیست ) ولی سلطان سلاطین – الله تعالی -  به من چنین امر فرموده:

- حسن، دمشق زیباست. ولی میهن تو بغداد است. زیبارویان در عالم فراوانند، لیک هیچ رویی به زیبایی چهره پرچین مادر نیست. آن که گمان دارد بهتر است در غربت سلطان باشد تا در دیار خود شهروندی ساده، نه درخور سلطانی غربت است نه شهروندی ساده میهن خود .

چنین فرمود به من سلطان سلاطین ، الله، و وقتی که سلطان سلاطین چیزی بگوید دیگر سلاطین باید اطاعت نمایند.

سلطان خشمگین شد و به حسن گفت: - ای بنده، چنین اراده سلطان خود را بجا می آوری؟ من می خواستم تو را سعادتمند کنم. و من حتمآ تو را سعادتمند خواهم نمود. آنچه را اراده فرمودیم باید محقق گردد !

این نقطه ضعف همیشگی همه مستبدان است. مطمئنند که می توانند مردم را نه تنها معروف، ثروتمند و قدرتمند کنند،  بلکه می توانند آنان را خوشبخت نمایند.

سلطان برای اینکه حسن را خوشبخت کند دستور داد او را دستگیر کنند.

اما حسن گریخت. اسبش را زین کرد، همیانش را پر از سکه های طلا کرد و شبانه بسوی بغداد تاخت .

درست مثل ده سال پیش، این بار هم حسن لاینقطع تاخت و اسب را حتی برای لحظه ای هم متوقف نکرد و هنگامی که اولین پرتوهای خورشید از پشت کوه ها تابید خود را پشت دروازه بغداد دید.

بنظرش رسید که عطر درختان و گیاهان هیچ کجا به هوش ربایی آن بغداد نیست و مناره های هیچ کجا به قامت و راستی بغداد نه ! از اسب پایین پرید ، زانو زد و خاک وطن را بوسید.

پیرزن گدایی کنار همان دروازه نشسته و موهای نوه اش را  شانه می زد. نوه با دیدن حسن به مادربزرگش گفت: - ببین مادربزرگ، آن آقاهه چکار می کند، دارد زمین را می خورد؟

پیرزن پاسخ داد: - زمین را نمی خورد بلکه می بوسد، ساکت شو دخترک ابله، این به تو مربوط نیست، ساکت. شاید آدمی است که وطنش را زیاد دوست دارد. شاید هم مست است. در هر دو حالت ما باید از او دوری کنیم. این کار او چرا اینقدر باعث خجالت تو شده؟ تو که سنی ازت گذشته !

- دخترک متأثر پرسید: - مگر من چند سالم است مادربزرگ؟

- در یازدهمین سالت هستی. تو درست همان سالی بدنیا آمدی که شلوار تاجر معروف ، حسن، در مراسم عروسیش از پایش افتاد !

تمام خاک وطن انگار خار شد و صورت حسن را خراشید . سریعا بلند شد.

- الله اکبر ! ای الله متعال و رحمان و رحیم . مردم تقویم خود را بر پایین افتادن شلوار من بنا کردند و سالهای خود را از آنجا حساب می کنند ! این دخترک که حتی سن و سال خود را هم نمی داند، اینک می داند که ده سال پیش، شلوار من، حسن، از پایم افتاد !   

من دو بار زندگی کردم، هر بار از نو شروع کردم، فقیر بودم ثروتمند شدم، در اوج قدرت بودم، بر مملکتی حکم می راندم، قوانین عاقلانه و عادلانه  می گزاردم، مردم خوشبخت و راضی بودند، می توانستم حتی سلطان شوم...

ولی حالا، این پیرزن گدا، که دارد موهای نوه کذاییش را شانه می زند، به هیچ وجه نمی تواند فراموش کند که ده سال پیش شلوار من از پایم افتاد...

حسن پرید پشت اسب، لگامش را کشید و بسرعت  در راستای نگاه خود تاخت .

و این بود آن چیزهایی که حسن در باره مردم آموخت.

تمام چیزها را در باره مردم خدا می داند !

 

 

 

نویسنده: ولاس دوروشویچ

ترجمه به اسپرانتو: نیکلا هوهلوف

ترجمه به فارسی: نواب مظفری بلوچی

+ نوشته شده در  چهارشنبه چهارم دی 1392ساعت 0:29  توسط سید نواب مظفری بلوچی  | 

داستان روسی

خلیفه و تبهکار

 

به نام خداوند یکتا و توانا و به سنت رسول (ص ) و به نام سلطان و امیر شهر بغداد، خلیفه تمام مؤمنان و بنده با اخلاص خداوند، هارون الرشید ، ما مفتی اعظم بغداد این فتوای مقدس را اعلان می نماییم:

بدینوسیله آنچه را شرع  مقدس در دل ما قرار داده به اطلاع عموم می رساند؛

گناه روی زمین گسترده شده و ملک ها، سرزمین ها و انسان ها به سبب اسراف و تبذیر و لهو و لعب به نقصان ابدان و نسیان الله گرفتار و در شرف اضمحلالند. لیکن اراده ما بر این است که از شهر ما بغداد عطر تقوی به آسمان صعود نماید، همچنان که بوی خوش فواکهه الوان اشجار آن و اذان گوشنواز موذنان آن به آسمان بلند است.

البته مبرهن است که نفوذ شر به این عالم به واسطه نسوان است. آنان دستورات دین مبین را که مبتنی بر قناعت و اخلاق حسنه است به دست فراموشی سپردند. آنان، من الفرق الی الاقدام، خود را به زیورآلات و آرایه ها، سنگین و رنگین می کنند. روبنده شان چنان نازک و شفاف شده که گویی دود بخور است. اگر خود را با پارچه های گرانبها بپوشانند، گویی فقط برای نمایان ساختن برجستگی های اغواگر و دینربای جسمی آنان بردوخته شده است. آنان ابدان خویش را – آفریده خداوند متعال را- گویی ابزاری می پندارند فقط برای اغوا و وسوسه و گناه.

این وضع موجب می گردد لشگریان ما شجاعت خود را با دیدن آنان از دست بدهند و تاجران ما سرمایه خود را!  پیشه وران ما دیگر رمق حرفه خود ندارند و زارعان ما را دیگر میلی به زمین نمانده است.

بدین سبب ما بر آن شدیم تا این نیش زهرآلود را از مار اغوا برکنیم.

به همه باشندگان بزرگشهر با شکوه بغداد اعلام و اعلان می نماییم که منبعد :

- هر گونه رقص، آواز، و موسیقی در بغداد ممنوع است.

- هر گونه خنده و شوخی و تفریح ممنوع است.

- نسوان هنگام خروج از منزل باید از فرق لغایت پاها  کاملا پوشیده در پوشیدنی یی از کرباس سفید باشند.

- به آنان اجازه داده می شود تنها دو سوراخ تنگ مقابل چشمان خود بگشایند تا موقع عبور از شوارع عامدا و قصدا به مردان تنه نزنند.

- به همه نسوان، کهنسال و جوان، زشت و زیبا، موکدا اعلام می گردد اگر حتی انتهای انگشت کوچک آنان نپوشیده مشاهده شود، این عمل به منزله تحریک عمدی و قصد نابودی تمام مردان مدافع بغداد تلقی شده به این اتهام دستگیر و محاکمه و به رجم محکوم خواهند شد.

- این فتوی یک قانون لازم الاجرا و برابر قوانینی است که خود خلیفه امیرالمؤمنین هارون الرشید امضا فرموده باشند.

به منه و کرمه . مفتی اعظم بغداد. شیخ حذیف !

جارچیان با طبل و شیپور و بوق و کرنا این فتوی را در بازارها و اسواق و شوارع و شارستانها، و حتی چشمه های بغداد با صدای غرا قراءت کردند .

فی الحال آوای نغمه ها و آوازها، سرودها و ترانه ها، جشن ها و شادی ها، دست افشانی ها و پایکوبی های شهر بزرگ و غرق در نور و سرور بغداد خاموش شد. گویی شور و نشاط زندگی به یکباره از بین رفت. گویی طاعون بر بغداد فرود آمد . سکون و سکوت گورستان بر تمام شهر حاکم شد.

زنانی که از خیابان ها  می گریختند درست مثل اشباح بنظر می رسیدند. از سر تا پا پوشیده در کرباس سفید یکدست، با دو سوراخ در برابر چشمان . حتی از ورای آن دو سوراخ هم می شد ترس و اضطراب را در چشمان آنان دید.

بازارها خالی شدند. خنده و شادی پر کشید. در شارستان ها از نقالان حکایات دلنشین خبری نبود.

مردم همیشه چنینند. اگر برآشوبند می دانند چگونه  برآشوبند و اگر بخواهند اطاعت کنند چنان اطاعت می کنند که حتی تنفر شرطگان را نیز بر می انگیزند!

هارون الرشید دیگر شهر شادمان و پررونق خویش را بازنمی شناخت . دلگیر بود. به مفتی اعظم فرمود؛

- ای شیخ حکیم، بنظر ما می رسد که فتوای تو زیادی سخت و صعب باشد.

- قربانت گردم فرمانروای عالم، قانون و سگ هر دو باید سخت و صعب و بیرحم باشند تا مردم از آنها بترسند.

- هارون احترام او را بجا آورده گفت:

- شاید حق با تو باشد ای شیخ حکیم.

***

درست در همان زمان در نقطه ای دور ، در شهر قاهره ، شهر شادی و شور و سرور و نشاط و شادمانی، شهر رونق و گردش و سرخوشی، شهر نغمات آسمانی و ترانه های طربناک ، شهر رقص رقاصه هایی که روبنده شان به نازکی ابرهای سفید بود، رقاصه جوان و زیبایی بود بنام شادی. خداوند گناهان او را – که ایجاد  شادمانی در مردمان بود-  بیامرزاد! او در هیجدهمین بهار عمر خود بود.

شادی شهره رقاصان قاهره بود و رقاصان قاهره شهره رقاصان دنیایند.

شادی درباره رونق و آبادانی و ثروت و مکنت بغداد زیاد شنیده بود.

تمام دنیا راجع به امیر مؤمنان خلیفه بزرگ هارون الرشید ، ناصیه نورانی او ، جمال بیمثالش و مهمتر از همه سخاوت و بخشندگیش حرف می زدند.

شهرت خلیفه به گوشهای زیبای شادی هم رسیده بود و او تصمیم گرفت به بغداد سفر کند و نزد هارون الرشید بیاید  تا چشمهای او را از رقص خود محظوظ کند. شادی با خود گفت؛ سنت ما ایجاب می کند که هر مؤمن و مؤمنه ای از بهترین و مهمترین دارایی خود تحفه ای به خلیفه تقدیم نماید. من هم باید از بهترین دارایی خود تحفه ای تقدیم نمایم؛ رقص خود را.

شادی تمام لباسها و زیورآلات خود را برداشت و عازم سفری طولانی شد.  

اما کشتی ای که او با آن از اسکندریه عازم بیروت بود تا از آنجا به بغداد برود در دریا دچار طوفان شد. گردباد و گرداب های هول مسافران را دچار زوال عقل ساخت.

شادی هم بخاطر آن عارضه، لباسهای رقص خود را بجای لباسهای معمولی بر تن کرد! مسافران او را با انگشت به همدیگر نشان داده می گفتند؛ آن زن را ببین دیوانه شده!

ولی شادی پاسخ می داد: مرد برای زندگی به شمشیر نیازمند است و زن به لباس! زن اگر فقط یک دست لباس مناسب داشته باشد مرد بقیه چیزها را برای او فراهم می کند!

عقل شادی دوباره با زیبایی او برابر شد. او می دانست که همه چیز از روز ازل در لوح محفوظ ثبت شده است ؛ قسمت!

کشتی به صخره های ساحل خورد و در هم شکست . شادی به ساحل پرت شد و زنده ماند.

شادی الحمد گویان با کاروانی که از بیروت به بغداد می رفت همراه شد.

ساربان ، انگار لطیفه ای می گوید ، به شادی گفت: با این وضع به سوی مرگ می روی. در بغداد بخاطر لباست حتمآ سنگسار می شوی.

- من در قاهره هم همینگونه لباس می پوشیدم ولی آنجا کسی حتی یک گل هم به من نزد.

- چون در آنجا مفتی ای به تقوای شیخ حذیف ندارید که چنین فتواهایی صادر کند.

- آخر جرم من چیست؟

- می گویند لباسهای تو مردان را تحریک می کند که به خیالات بد فروافتند .

- آیا من مسوول خیالات بد دیگران هستم یا مسوول خویش؟

- خب برو اینها را به شیخ حذیف بگو.

شادی شبانه با کاروان وارد بغداد شد. تنها در تاریکی و خلوت خیابانهای خالی از زندگی بغداد سرگردان بود که از خانه ای نوری دید و بر کوبه دروازه آن خانه کوفت.

خانه مفتی اعظم شهر بود. درست مثل اینکه در کوچ پائیزه ، بلدرچین ها مستقیما به دام شکارچیان بیفتند.

مفتی اعظم، شیخ حذیف، نخوابیده بود. او بیدار نشسته  درباره تقوای مؤمنان می اندیشید و فتوای جدیدی می نوشت. فتوایی صعبتر از فتوای قبل.

مفتی وقتی صدای کوبه در را شنید گوشهایش تیز شد. با خود گفت:

- ممکن است خود حضرت خلیفه ، هارون الرشید ، باشد. او بیشتر شبها خواب ندارد و در شهر می گردد.

مفتی اعظم با این تصور برخاست و در را گشود. اما با تعجب و وحشت به عقب پرید.

- یک زن؟! یک زن در خانه من؟ در خانه مفتی اعظم؟ این وقت شب؟ آن هم با این سرووضع ؟

شادی تعظیم غرایی کرد و گفت:

- عموجان ، ناصیه اساتید و ریش محترمان داری. می دانم که آدمی معمولی نیستی. آن زمرد ، به رنگ نبوی (ص )، که بر عمامه داری مرا بر این گمان می دارد که در برابر مفتی اعظم بغداد ، شیخ محترم و معروف و عاقل ، شیخ حذیف ، حفظه الله تعالی ، قرار دارم. عموجان مرا بسان برادرزاده ای  پذیرا باش. من از قاهره می آیم . مادرم نام مرا شادی گذاشت. پیشه ام رقص است ، اگر بشود این هنر را پیشه نامید. من به بغداد آمده ام تا چشمان امیرالمومنین را با رقص خود محظوظ نمایم. اما سوگند می خورم که قبلا چیزی راجع به فتوای صعب تو نشنیده بودم. البته اقرار دارم که فتواهای عالمی چون حضرتعالی حتمآ صحیحند چون از علم شما برخاسته اند. اگر به دلیل غفلت، لباس من با فتوای شما مطابق نیست، از این بابت عذر می خواهم ای مفتی اعظم و عاقل.

- خداوند عالم عظیمتر و عاقلتر است!  درست است، نام اصلی من  حذیف است.  مردم لقب شیخ به من دادند. و فرمانروای بزرگ ما ، خلیفه اعظم، هارون الرشید، - که خود به هر سمتی از هر کس شایسته تر است و هر امری را از هر کسی بهتر می داند – مرا به سمت مفتی خویش نصب فرمود. بخت با تو یار بود که در خانه مرا زدی نه در خانه رعیتی ساده را. چون او بخاطر فتوای من می بایست تو را فورآ به شرطه می سپرد یا ممکن بود حتی خود راسا،  تو را سنگسار کند.

شادی وحشت زده پرسید: - شما با من چکار خواهید کرد؟!

- من؟ هیچ! فقط  به جمال تو نظر خواهم کرد. قانون مانند سگ است ، غریبه ها را می گیرد ولی به خودی ها دم تکان می دهد. درست است که فتوای من محکم است ولی به یاد داشته باش که آن را من صادر کردم!  اینجا را خانه خود بدان، راحت باش، برادرزاده!

اگر هم می خواهی نغمه ای سر کنی، سر کن. اگر هم می خواهی پایی بکوبی، بکوب!

اما وقتی طنین زنگهای دایره بلند شد، مفتی اعظم ترسید.

- آرامتر! مردم می شنوند. اگر آن قاضی لعنتی بفهمد که یک زن خارجی نیمه شب داخل خانه من، مفتی اعظم، گردیده...! وای بر من. درباریان را بگو. می گویند مار، مار را نمی گزد، لیکن این درباریان همیشه در حال بدگویی علیه همدیگر هستند تا همدیگر را ساقط کنند... مفتی وقتی این کلمات را می گفت در دل با خود می اندیشید:

- این زن مسلما زیباست و من خوشوقت خواهم شد اگر او را سوگلی حرم خود گردانم. اما احتیاط را نباید از دست داد... مفتی اعظم محتاط  باش... تبهکار را باید به قاضی سپرد! بگذار تا برای او هم برقصد. اگر قاضی او را مجرم دانست و حکم به مجازات داد عدالت اجرا شده است. فتوای من تا بحال حتی یک بار هم اجرا نشده و قانونی که اجرا نشود سگی است که نمی گیرد، دیگر کسی از آن نمی ترسد. و اگر قاضی را خوش آمد و او را بخشید نیش مار لعنتی کشیده شد!

خوشا بحال متهمی که قاضی شریک جرمش باشد.

و مفتی اعظم فورا یادداشتی بدین مضمون به قاضی القضات نوشت:

" ای قاضی القضات بغداد ، تبهکاری را برایت می فرستم که نقض فتوای مرا کرده . لطفا چون طبیبی که خطرناکترین امراض را وامی کاود و خود از خطر ابتلا نمی هراسد، جرم این زن را بازپرس. بعینه او را مشاهده نما و اجازت فرما در حضور تو باز مرتکب جرم خود گردد که از آن ابایی ندارد؛ رقص!  اگر او را مجرم تشخیص دادی ، عدالت را اجرا کن و اگر گمان بردی که مستوجب رأفت است مطابق قاعده لطف عمل نما و بدان که عدالت بر زمین زاده شد اما زادگاه رأفت آسمان است!

قاضی القضات شهر نیز بیدار بود. او برای پرونده هایی که فردا باید رسیدگی می کرد حکم صادر می نمود تا بندگان خدا مدت زیادی در عدلیه معطل حکم خود نشوند.

وقتی شادی را نزد او آوردند یادداشت مفتی را ملاحظه کرده با خود گفت:

- ای افعی پیر. حتمآ خودش فتوایش را نقض کرده می خواهد مرا هم به گناه بیاندازد. و بعد سرش را بلند کرد و به شادی گفت:

- پس تو زن خارجی، به دنبال عدالت و مهمان نوازی هستی؟ بسیار خوب. ولی اگر می خواهی شاهد عدالت من باشی نخست باید با همه جرایم تو آشنا شوم؛ برقص ، بخوان و همه اعمال مجرمانه ای را که بلدی در حضور من مرتکب شو. مواظب باش که پیش قاضی هستی ، پس چیزی را پنهان نکن. صحت حکم تو به این امر وابسته است.راجع به مهمان نوازی، باید بگویم که این سجیه حسنه تمام قاضیان است. قاضی ها معمولا مهمانان خویش را بیشتر از آن نگه می دارند که مهمانان آرزو می کنند!

و بدین ترتیب بود که در خانه قاضی القضات شهر بغداد نیز آن شب صدای دایره شادی بالا گرفت .

مفتی اعظم اشتباه نکرده بود. هارون الرشید آن شب نیز مطابق معمول بی خواب شده در خیابانهای بغداد می گشت و بر روزگاران شکوه و رونق آن حسرت می خورد و از خود می پرسید آیا این همان بغداد شاد و شلوغ و بیغم است که لحظه ای نمی آرامید و مردم تا سحرگاهان شادمانی می کردند؟ اکنون از خانه ها فقط صدای ...خروپف می آید.

***

ناگهان ضربان قلب خلیفه تندتر شد. صدای دف و دایره زنگی می شنید. عجیب بود ولی صدا از خانه مفتی اعظم  می آمد . بعد از مدتی همین صدای شادمانی از خانه قاضی القضات نیز بلند شد. هارون تبسمی کرد و با خود گفت: - همه چیز در نهایت خود است در این شهر به غایت کامل! درست هنگامی که فتنه خوابیده است تقوی به شادی مشغول می شود.

و هارون به قصر برگشت و در این فکر بود که چه اتفاقی در خانه های مفتی اعظم و قاضی القضات افتاده است؟!

او نمی توانست تا صبح صبر کند. هنگامی که نخستین پرتوهای آفتاب بر بغداد تابید، به تالار شیر درآمد و به قضاوت نشست.

وقتی بر اورنگ خلافت نشست، پشت سر او محافظ تا بن دندان مسلح وی – پاسدار افتخار و قدرت او- ایستاد. سمت راست خلیفه، مفتی اعظم نشست. عمامه مفتی با زمردی گرانبها – سبز به رنگ نبوی (ص )- تزیین شده بود. سمت چپ خلیفه، قاضی القضات نشست. عمامه قاضی با لعلی گرانبها – به رنگ خون تازه – مزین بود. خلیفه لبه شمشیر را لمس کرد و گفت:

- به نام خداوند یکتا و توانا، افتتاح قضای عالی را اعلام می داریم. ان شاء الله قضاوتی عادلانه و رحیمانه ، به اوصاف الله تعالی ، جریان خواهد یافت.

زهی سعادت برای آن دیار که می تواند آرام بخوابد چون می داند مسوولان بیدارند. دیشب بغداد آرام خوابید ، چون برای امنیت و آسایش آن سه تن بیدار بودند ؛ من خلیفه، مفتی عاقل و قاضی استوار.

مفتی گفت: - من فتوای جدیدی صادر می کردم !

قاضی گفت: - من به امور مربوط رسیدگی می کردم !

هارون الرشید شادمانه فریاد کرد: و چه مسرت بخش است چنان غرق انجام وظایف گردند که گویی به نوای دف و دایره  می رقصند !

مفتی گفت: من متهمی را می آزمودم .

قاضی گفت: من هم متهمی را می آزمودم .

هارون الرشید احسنت گفت : پس صد برابر خوشبخت است آن دیار که در آن حتی نیمه شب نیز به جرایم رسیدگی می شود.  ما هم چیزهایی راجع به این متهمه می دانیم ! ساربانی که این متهمه با کاروان او به بغداد رسید تصادفا ما را در خیابان دید و از مراتب امر ما را مطلع نمود. ما امر فرمودیم متهمه را بازداشت نمایند و او اینک همینجاست. متهمه را بیاورید !

شادی را که آوردند از ترس می لرزید و به پای خلیفه افتاد.

هارون الرشید به او گفت: ما می دانیم کی هستی و همچنین می دانیم که از قاهره آمدی تا با رقص خود چشمان خلیفه را محظوظ نمایی. لیکن بهترین تحفه ات را بیهوده به سوی ما آوردی، چون خلاف فتوای مفتی اعظم ما عمل کردی و باید محاکمه شوی.

برخیز فرزندم و به آرزوی خود جامه عمل بپوشان : مقابل خلیفه مرتکب رقص شو. ان شاء الله خلیفه نابود نخواهد شد، زیرا قبل از او مفتی اعظم و قاضی القضات نیز با دیدن تبهکاری های تو نابود نشدند.  و شادی شروع کرد به ارتکاب رقص.

مفتی اعظم رقص را تماشا کرد و چنان که خلیفه بشنود غرغر کرد:

- وای چه گناهی ! این زن فتوای مقدس را زیر پا گذاشت. 

قاضی القضات نیز رقص را تماشا کرد و چنان که خلیفه بشنود غرغر کرد:

- وای چه جنایتی ! هر قدم این زن مستوجب مرگ است.

خلیفه مدتی نگاه می کرد و چیزی نمی گفت، محو گناه شادی شده بود. پس از مدتی سر برآورد و گفت:

- ای تبهکار، از شهر گناهان زیبا، قاهره، آمدی به شهر سخت و صعب و صلب و متعصب و متقی و پرهیزگار بغداد که چه؟! مگر نمی دانی که اینجا تقوی حاکم است؟  تقوای واقعی نه ریایی ! تقوی طلاست و ریا پشیزی که الله به ازای آن هیچ نمی دهد مگر مجازات و نابودی. نه زیبایی تو و نه مصیبت هایی که بر سرت آمد هیچکدام دل قاضیان را نرم نخواهد کرد. تقوی متعصب است و ترحم نمی شناسد. التماس نکن و بیهوده دستانت را به خواهش اغماض بسوی قاضی و مفتی ، و نیز بسوی من، دراز مکن که عفوی در کار نیست. مفتی اعظم ما بگوید حکم این تبهکار که فتوای او را نقض کرده چیست؟

- مفتی اعظم تعظیمی نموده گفت: - سنگسار !

- ای قاضی القضات حکم تو چیست؟

- سنگسار !

من هم می گویم سنگسار ! چون عمل تو خلاف فتوای مقدس بود. تو باید بیدرنگ در همین مکان سنگسار شوی !

چه کسی اولین سنگ را پرتاب خواهد کرد؟ خود من ، خلیفه شما. من اولین سنگی را که بیابم بسوی تو پرتاب خواهم کرد.

هارون به اطراف نگریست، عمامه از سر برداشت و نگین جواهرات عمامه را ، که الماسی بزرگ و درخشان و گرانبها بود ، از عمامه کند و بسوی شادی انداخت. الماس به پای شادی افتاد !

خلیفه رو به مفتی اعظم کرد و دستور داد: دومی تو هستی ای مفتی اعظم. عمامه ات را زمردی بزرگ ، برنگ سبز روشن، رنگ نبوی (ص ) ، آراسته است. چه سرنوشتی را برای تکه ای سنگ می توان تصور نمود بهتر از آنکه با آن تبهکاری مجازات شود؟

مفتی اعظم عمامه از سر برداشت، زمرد را کند و بسوی شادی پرتاب کرد. زمرد به پای شادی افتاد.

- اینک نوبت توست ای قاضی، وظیفه تو سخت صعب است. لعلی که بر عمامه داری برنگ خون درخشان است. تو نیز وظیفه ات را بجا آور.

قاضی عمامه از سر برداشت. لعل آن را کند و بسوی شادی انداخت. لعل به پای شادی افتاد. هارون آنگاه به شادی گفت: ای زن ، این سنگهای قیمتی را بعنوان مجازات خود بردار که سزاوار آنی . آنها را بعنوان مرحمت خلیفه ، رافت مفتی اعظم  و عدل قاضی القضات به یادگار داشته باش. اینک برو !

***

می گویند که رسم گوهرافشان کردن زنان از آن زمان مانده است!

خلیفه رو به مفتی کرد و گفت:

- ای شیخ حذیف ، مفتی اعظم ما، امیدوارم ناهار امروز پلوی خود را با اشتهای فراوان میل کنی چون من فتوای تو را بجا آوردم .

- بله قربان ! لیکن من این فتوی را کان لم یکن می کنم. چون زیادی سخت است !

- چطور؟ مگر تو نمی گفتی که قانون مثل سگ است ، هر قدر سخت تر باشد مردم بیشتر از آن می ترسند !

- بله قبله عالم، لیکن سگ باید فقط غیر خودی ها را بگیرد. اگر سگی خودی ها را بگیرد باید زنجیرش کرد !

و این بود قضاوت هارون الرشید برای رضای الله یکتا و رحیم.

 

نویسنده: ولاس دوروشویچ

ترجمه به اسپرانتو: نیکلا هوهلوف

ترجمه به فارسی: نواب مظفری بلوچی

+ نوشته شده در  چهارشنبه چهارم دی 1392ساعت 0:15  توسط سید نواب مظفری بلوچی  | 

داستان روسی

افسانه ی افسانه

ولاس  دوروشه ویچ

روزی حقیقت تصمیم گرفت از قصر بازدید کند، قصر خود هارون الرشید!

حقیقت با خود زمزمه کرد :

 - الله اکبر! خداوندا وقتی می خواستی زن را بیافرینی، خیال آفریدی:

- چرا که نه؟ حوریان بسیاری در بهشت موعود پیامبر هستند، زیبارویان بسیاری هم در بهشت های زمینی هستند، در حرم خلیفه. در بهشت آسمانی، من آخرین حوری نیستم، شاید در حرم خلیفه، بین زنان متعدد عقدی و صیغه ای او، اولین باشم. کدام دری درخشانتر از لبهای من است که نفسش چون نسیم نیمروزی است؟ پاهایم خوش تراش و پستان هایم مانند دو زنبق است که گویی هر کدام خالی خونین بر خود دارند. چه خوشبخت است مردی که سرش را به سینه هایم بچسباند. چه رویاهایی که نخواهد دید. چهره ام چون ماه شب چهارده درخشان است. چشمانم چون الماسهای سیاه می درخشند و کسی که در لحظه شور به چشمانم از نزدیک بنگرد – و او هر شخص مهمی هم که باشد – خود را چنان بی اهمیت و حقیر خواهد دید که به ناچار به خود تسخر خواهد زد! خداوند مرا در لحظه لذت خود آفرید و من اصلا نغمه ای برای خالق هستم.

حقیقت اراده کرد و داخل قصر شد. پوشاکش تنها زیبایی اش بود.

بر دروازه قصر، نگهبانی پیر، با ترس، او را بازداشت:

- خانم اینجا چه می خواهی؟ تو که حتی فراموش کرده ای روبنده ات را بپوشی.

- می خواهم سلطان قدر قدرت و قوی شوکت، هارون الرشید را ببینم، پادشاه و خلیفه مان را، حاکم  بزرگ مان را.

حکومت تمام جهان از آن خداوند یکتاست.

- همه چیز به اراده خداوند است. نام تو چیست؟  آیا بی حیا؟

- نام من حقیقت است. من از توهین تو ناراحت نمی شوم ای گزمه! حقیقت معمولا بی حیایی نامیده می شود، همانطور که دروغ را حیا می نامند! برو و خبر آمدن مرا بده.

خبر آمدن حقیقت که پیچید، در قصر خلیفه ولوله ای برپا شد. جعفر، وزیر اعظم، متفکرانه گفت:

- معمولا ورود او باعث خروج عده زیادی است. و تمام وزیران خطر را دریافتند. جعفر گفت:

- ولی او زن است! رسم ما این است که امور ما را کسانی کفایت کنند که از امر مربوط هیچ نفهمند! بدین سبب امور زنان نزد ما به خواجگان سپرده است.

و جعفر رو به خواجه اعظم – حافظ آرامش و افتخار و سعادت پادشاه جهان- کرد و گفت:

- عالیجناب خواجه اعظم، زنی بسیار غره به جمال خویش بدینجا آمده. او را از درگاه دور دارید. مواظب باشید که این واقعه در قصر خلیفه اعظم روی می دهد. او را چنان برانید که اقتضای قوانین درگاه است. تمام امور می باید در نهایت دقت و متناسب با شؤون درگاه انجام گردد.

خواجه اعظم به آستان درگاه رسید و با چشمان بی فروغش که هیچ برقی از شور زندگی در آنها نمی درخشید ، به زن عریان نگریست و پرسید:

- آیا شما می خواهید حضرت خلیفه را ملاقات نمایید؟ لیکن حضرت ایشان نباید شما را در این وضعیت ببینند.

- چرا؟

- با این هیات می توان به آن دنیا رفت یا از آن دنیا آمد ، اما در این دنیا با چنین وضعی شایسته نیست ظاهر شدن.

- حقیقت تنها آنگاه حقیقت است که عریان باشد.

- سخن تو زیباست، مثل قانون! لیک خلیفه فراتر از قانون است، فرزندم، و تو را عریان نخواهد پذیرفت.

- خداوند مرا بدین هیات آفرید ای خواجه اعظم. خود را از قضاوت امر خدا بازدار و کفر مگو! ابلیس هم غره شد و داوری کرد تا از پرستش بازماند.

- مرا سر آن نیست که داوری کنم و یارای آن نیست که عصیان ورزم آنچه را الله تعالی آفرید. لیک الله شلغم را هم خام آفرید فرزندم، ولی مردم قبل از تناول آن را می پزند . الله گوشت بره را هم مملو از خون آفرید ولی مردم قبل از صرف طبخش می کنند. الله تعالی برنج را چون استخوان سخت آفرید، ولی مردم آن را می پزند و با زعفران عجین می کنند و بعد نوش جان می کنند.حال  به من بگو فرزندم ، اگر کسی شلغم یا گوشت بره را خام یا برنجدانه های سخت را نپخته بخورد و بهانه کند که الله تعالی اینها را خام آفریده ، در باره چنین شخصی چه باید گفت؟ باید در باره زنی که عریان است و خود را نمی پوشاند هم همان را گفت .

- شلغم ، گوشت بره ، برنج! ( حقیقت این کلمات را با صدای بلند و نه چندان محترمانه ادا کرد) اما سیب، گلابی، صیفی جات معطر ...آیا مردم اینها را هم می پزند و می خورند ای خواجه اعظم؟

- خواجه اعظم تبسمی کرد ( چنان که خواجگان دانند آن سان تبسم کردن را و غوکان ) و گفت:

- از خربزه و هندوانه پوستش را می کنند، از سیب و گلابی هم همینطور، شاید تو هم مایل باشی با تو همین رفتار را بکنند...

حقیقت شتابان گریخت.

هارون الرشید که متوجه ماجرا شده بود از خواجه اعظم ( نگهبان آرامش، افتخار و سعادت خود ) پرسید:

- صبح بر دروازه قصر با چه کسی سخن می گفتی؟ صدایت چندان آرام نبود! چرا تمام قصر هیجان زده بنظر می رسید؟

خواجه اعظم عرض کرد:

- ضعیفه ای، بی حیایی، خودستایی، به اینجا آمده بود تا حضرت خلیفه را زیارت کند. لیک چنان خودپسند بود که جرات کرد در هیاتی بیاید که خداوند او را آفرید!

- از درد ترس می زاید و از ترس حیا ! اگر آن زن بی حیا است برابر قوانین با او رفتار نمایید.

وزیر اعظم، جعفر، در حال زمین ادب بوسید و عرض کرد:  

- ما اراده عالی را قبل از آنکه از دهان مبارک جاری گردد به انجام رساندیم و با آن زن درست همان کردیم که اراده مبارک است.

و سلطان در حالی که نگاه لطفش را نثار وزیر باخردش می کرد تکبیر گفت: الله اکبر!

***

- الله اکبر! خداوندا وقتی می خواستی زن را بیافرینی سرسختی را آفریدی.

حقیقت را دوباره شوق رفتن به قصر فراگرفت. قصر خود هارون الرشید.

حقیقت لباسی از مویینه خام بر تن کرد، طنابی به میان بست، عصایی به دست گرفت و دوباره  به سوی قصر شد.

این بار با لحنی بیرحمانه به نگهبان گفت:

- من اتهام هستم، به نام الله از تو می خواهم که بگذاری خلیفه را زیارت کنم.

و نگهبان با ترس ( نگهبانان همیشه وقتی که غریبه ای به قصر نزدیک می شود می ترسند )  نزد وزیر اعظم دوید و گفت:

- قربان، دوباره همان زن ! او با لباسی مویینه خود را پوشانده و این بار خود را اتهام می نامد. اما از چشمانش دانستم که او همان حقیقت است.

وزرا به شدت بیتاب شدند. چه بی احترامی ای به بارگاه؟!  آمدن به قصر آن هم بی اجازه وزرا ؟

- جعفر گفت: آه! او اتهام است. این امر به مفتی اعظم مربوط می شود.

او مفتی اعظم را فراخواند و تکریم نمود:

- خرد تو حافظ ما باد! لطفا مطابق رافت و قواعد درگاه عمل نما.

مفتی اعظم نزد زن رفت، تعظیمی کرده گفت:

- پس تو اتهام هستی؟ هر قدم تو بر زمین مبارک باد . برو و هنگامی که موذن اذان می گوید با مؤمنانی که  برای عبادت به مسجد می آیند بیا. من منبر به تو می سپارم و تو مؤمنان را متهم نما! جای تو مسجد است.

- ولی من فقط می خواهم خلیفه را زیارت کنم.

- فرزندم، ملک چون درختی است سترگ که ریشه در ژرفای خاک دارد. خلق برگهایند که درخت را می پوشانند و پادشاه گل است که تاج درخت است. ریشه ها، تنه، برگها و همه چیز تنها برای آن است که این گل شکوفا بماند، معطر بماند و درخت ملک را زیبا نماید. این اراده و خلقت خداوند است. سخنان تو، کلمات اتهام، به مانند آب حیات است. هر قطره این آب مبارک است. لیک هرگز شنیده ای، فرزندم، که آب را بر گل پاشند؟ آب را بر ریشه می پاشند. ریشه را تر کن تا گل شکوفاتر شود. برو ریشه را آب بده فرزندم! من امنیت و سلامت تو را ضامنم. جای تو در مسجد است. میان مؤمنان سلیم. برو اتهام را آنجا به کار بند.

حقیقت در حالی که اشک می ریخت از نزد مفتی مهربان رفت.

هارون الرشید از مفتی اعظم پرسید:

- صبح، بر دروازه قصر من، به نرمی و مهربانی – مثل همیشه - ، با که سخن می گفتی؟ چرا در قصر اضطراب مشاهده می شود؟

 مفتی اعظم زمین ادب زیر پای خلیفه را بوسید و عرض کرد:

- چون همه در قصر مضطرب بودند من آرام و ملایم سخن می گفتم. دیوانه ای به قصر وارد شده بود، پوشیده در مویینه ای! می خواست حضرت شما هم همان بافه خام را بر تن کند. حتی تصور آن هم باعث خجالت است. آیا شایسته است که حکمران بغداد و دمشق، بیروت وبعلبک، چنان پوشیدنی بدوی بر تن کند؟ این کفران نعمت های خداوند است . چنین گمان باطلی را فقط  دیوانگان برند.

خلیفه به مفتی گفت:

- راست می گویی . اگر آن زن دیوانه است به او ترحم نمایید لیکن چنان عمل کنید که او نتواند کسی را گمراه کند.

جعفر فورا به میان آمد و عرض کرد:

- ای پادشاه عالم ، هر کلمه حضرتت نیاشی است برای ما بندگان. درست همان کردیم با آن زن که اراده خلیفه است.

و هارون الرشید نگاهی از سر سپاس به آسمان انداخت که بندگانی چنان حکیم نصیب درگاه او گشته بود و لب جنباند: الله اکبر!

***

الله اکبر! آفریدگارا هنگام آفریدن زن حیله هم آفریدی!

و حقیقت را باز شوق دیدار قصر فرا گرفت. قصر خود هارون الرشید .

حقیقت، دستور داد که برایش شالهای رنگارنگ هندی، حریر لطیف بروسا و پارچه های زربفت اسمیرنه بیاورند. از ماچین کهربا و از پرندگان بسیار کوچک رنگی – که از فرط کوچکی مثل مگسهای طلایی بودند مقابل عنکبوت- پر، برگرفت، با الماسهایی بسان قطرات درشت اشک ، با لعل هایی مانند قطرات خون ،با مروارید های رنگارنگ که مانند اثر بوسه می درخشید، با یاقوت کبود که گویی پاره ای از گنبد دوار است ، خود را آراست. و با این وضع، غرق در نور و سرور ، دست افشان و پای کوبان، در حالی که چشمهایش برق می زد و برای مردانی که او را چون نگین در میان گرفته و به سخنان او با قلبی منقبض گوش می دادند از افسانه ها و افسون های خویش حکایتها می کرد ، وارد کاخ شد.

- من افسانه ام! من افسانه ام ! رنگارنگ چون قالی ایران، چون چمنهای بهاران، چون شالهای هندوان، به طنین دستواره هایم ، به جرنگ جرنگ خلخال هایم، گوش فراسپارید که آوای آن همچون آوای زنگوله های طلایی برجهای چینی امپراتور چین است. در باره او هم برایتان افسانه ها خواهم گفت. الماس هایم را  ببینید، شبیه اشک هایی است که شاهزاده خانم زیبایی در فراق محبوبش ریخته باشد. محبوبی که برای خاطر شاهزاده به آن دنیا سفر کرده تا هدیه ای درخور شان شاهزاده برایش بیاورد.

من برایتان از زیباترین شاهزاده خانم جهان حکایت خواهم گفت و از محبوب او که بر گردنش بوسه گاهی باقی گذاشت به زیبایی این مرواریدهای گلگون و چشمانش را برقی گرفت به درخشش و سیاهی این مرواریدهای سیاه.

من از مغازلات آنان برایتان خواهم گفت، از نوازشهای شبانه، وقتی که آسمان چون این یاقوت کبود بود و ستارگان چنان می درخشیدند که این نقطه های الماس بر دیبای من.

من می خواهم خلیفه را  – که خداوند با لطف بی پایانش به ازای هر حرف نامش به او دهها سال عمر عنایت فرمایاد و این را مضاعف گرداناد و باز مضاعف گرداناد – زیارت کنم تا برایش از نخلستانهایی بگویم که پرنده هایی به خردی مگسهای طلایی بر فراز عشقه های درهم تنیده پای نخلها پرواز می کنند. تا برایش از شیرهای نجاشی پادشاه حبشه بگویم، از فیلهای راجه یاپور ، از زیبایی تاج محل ، از مرواریدهای فرمانروای نپال...من افسانه ام ..افسانه صد رنگ.

نگهبان که شیفته افسانه های آن زن شده بود فراموش کرد که مراتب را به عرض وزیر برساند.

اینک از پنجره های کاخ همه افسانه را دیده بودند و به یکدیگر نشانش می دادند:

- ببین افسانه آنجاست ! افسانه صد رنگ !

و جعفر، وزیر اعظم ، در حالی که ریشش را می خاراند ، با تبسم گفت:

- این زن می خواهد به زیارت خلیفه بیاید، هدایتش کنید. بگذارید بیاید. ما نباید از خیال بترسیم. کسی که خنجر می سازد از ساخته خویش نمی هراسد!

هارون الرشید چون همهمه شادی را در قصر شنید پرسید:

- آنجا چه خبر است؟ بر آستان و در اندرون کاخ؟ این همهمه چیست؟

- افسانه آمده است. افسانه پر از افسونها، افسانه ای که اینک همه در بغداد به او گوش می سپارند، از جوان تا پیر، و از شنیدن عجایب او سیر نمی شوند. افسانه اینک به سوی تو آمده است ای فرمانروای عالم !

- خداوند یکتا فرمانروای عالم است. من هم می خواهم همان را بشنوم که رعیت من می شنود. افسانه را به نزد من بیاورید.

و تمام درها و دروازه های عاج کاری و صدف کاری شده برروی افسانه گشوده شد.

افسانه در میان تعظیم و احترام درباریان و غلامان بر زمین افتاده ، بر هارون الرشید وارد شد. هارون افسانه زیبا را با تبسمی شادمانه پذیرا شد.

و حقیقت در هیات افسانه با خلیفه روبرو نشست.

هارون با تبسمی پر از ملاطفت گفت:

- سخن بگوی فرزندم، گوشم با توست!...

***

- الله اکبر ! خداوندا تو حقیقت را آفریدی . حقیقت را شوق دیدار قصر فرا گرفت . قصر خود هارون الرشید ؛ حقیقت همیشه به هدف خود می رسد !   قسمت!

 

 

 

از کتاب:

Internacia Mondliteraturo ( vol.15)

Vlas Doroshevich نویسنده روس

Orientaj Fabelojداستانهای شرقی 

Ferdinand Hirt & Sohn

Leipzig / 1924 – Esperanto-fako

(Traduko en Esperanton: Nikola Hohlov)ترجمه به اسپرانتو از نیکولا هوهلوو

ترجمه به فارسی از:  مظفری بلوچی
+ نوشته شده در  چهارشنبه چهارم دی 1392ساعت 0:5  توسط سید نواب مظفری بلوچی  | 

داستان ایرانی

نسترن خانم

 آه خدایا چقدر باید اثاثکشی کنم . خسته شدم. تو این چند سال دوازده بار خانه عوض کردم. همیشه هم بخاطر سروصدای بالایی ! عجب شانسی دارم من . نکند سرنوشتم این است که همیشه بالا سرم یکی باشد  که سروصدای زیاد او نگذارد به کار و درس و زندگی ام  برسم. چرا این طور است ؟ دوستان می گویند آپارتمان نشینی همین است دیگر! مگر می شود ؟ آیا همه آپارتمان نشینها هر شب از سروصدای همسایه  بالایی به تنگ می آیند؟

مدتی تحمل می کنم ، وقتی می بینم طرف دست بردار نیست می روم سراغ بنگاهی . او هم مشکل مرا می داند، بدش هم نمی آید سالی چند بار خانه ام را  عوض  کند ! اما هر بار همان  آش است و همان کاسه! حتما طبقه ای گیرم می آید که  بالا سری ام  تا صبح  سرو صدا کند .

این بار دیدم نصیحتها  و دلسوزیهای دوستان و همکاران آرامم نکرد رفتم سراغ نسترن خانم .

از خدا پنهان نیست از شما چه پنهان؛ نسترن خانم زن مرحوم هاشم آقا بود، همان پیر مردی که گهگاه می رفتیم پیشش تریاک می خریدیم و گاهی هم همانجا با منقل و وافورش صفایی می کردیم. هاشم آقا مرام داشت. کارش فقط برای پول نبود. آداب و رسوم این کار را بلد بود . حد و اندازه سرش می شد . نگاه به هر کداممان که می کرد به قول خودش نخود هر کس را به اندازه خود او فنگل می کرد . جنسش هیچوقت قاطی نداشت .خداترس بود خدابیامرز.

او که رفت، نسترن خانم ،همسرش ، ماند بی سرپرست. خیلی رفت بهزیستی  و کمیته امداد و این طرف و آن طرف.  اما آبی از هیچ کجا برایش گرم نشد که نشد. بالاخره مجبور شد راه شوهر مرحومش را ادامه بدهد. به قول خودش تازه فهمیده بود که با سرزنشهای بی موردش چقدر به شوهر مرحومش ظلم کرده بوده. ولی همینقدر که زندگی اش می گذشت راضی بود. زیاده خواه نبود. عین هاشم آقای مرحوم بود از این لحاظ ، اما از لحاظ فهم و درایت به نظر من خیلی از هاشم آقا سرتر بود. از آن پیرزنهای مو سفید با فهم و کمالات بود. انگار همه تجارب هاشم آقای مرحوم و مهمانان جورواجورش  یکجا منتقل شده باشد به او. همه چیز می دانست. من گمان داشتم سؤالی  نباشد که نسترن خانم جوابش را بلد نباشد.

این بود که یک شب یک چکپول پنجاه هزار تومانی گذاشتم لای جیب مخفی کیفم و چند تا هم اسکناس ده و پنج هزار تومانی  ( آن موقعها هنوز اسکناسهای پنجاه و صد و دویست و پانصد هزار تومانی نیامده بود بازار ) و رفتم منزل هاشم آقای مرحوم-هنوز دلمان نمی آمد بگوییم منزل نسترن خانم- این بار غیر وقت معمول که پنجشنبه ها بود و با دوستان می رفتیم .

نسترن خانم تا در را باز کرد و چشمش به من افتاد که غیر پنجشنبه  آمده ام اخمی کرد و معلوم بود که میخواهد چیز بدی بگوید ( مثلا مثل این که ؛ نکند خدای نکرده معتاد شدی دوبار در هفته میای...؟!) که من گفتم ؛ نه نه نسترن خانم فکرهای بد نکنید، کار مهمی با شما دارم. نسترن خانم تا عبارت "کار مهم " را شنید در را بازتر کرد و خودش را کنار کشید تا بروم داخل.

نسترن خانم هفتادوپنج سال را براحتی داشت، مطمئنم . با اینکه پیر و کهنسال بود، وقتی حجابش را برمی داشت و شانه ای به موهایش می زد، یا احیانا آب و رنگی به گونه هایش می مالید، می دیدم که مشتریهایش، به ویژه پیرمردهای همسن و سال هاشم آقا، بیشتر می آمدند سراغش.

 ولی آن روز مثل یک مادربزرگ فرزانه نشست و حرفهایم را گوش داد. ازش خواهش کردم حالا که درددل می کنم اجازه بدهد امروز استثنائا – حداقل با غلغلی– یک بست بکشم. آورد، نه  یک بست، بلکه به اندازه دو بست معمول من! شاید حدس می زد که درددل کردنم به درازا خواهد کشید.

همه ماجرا را برایش تعریف کردم، از سیر تا پیاز را. نسترن خانم علاوه بر پذیرایی گرم و صمیمانه سخنان حکیمانه ای هم گفت که نه تنها بهترین پاسخ برای مشکل من بود، بلکه باعث شد چشمم  باز شود و متوجه حقایقی شوم که تا آن روز از آنها بیخبر بودم.

وقتی به اندازه کافی پرچانگی کردم و او با حوصله تمام گوش کرد، چند سؤال از من پرسید ؛

  • آیا واقعا بدت می آید کسی بالای سرت سروصدا راه بیندازد؟

  • خب معلومه . واقعا بدم  می آید. متنفرم. چون خودم هیچوقت این کار را نمی کنم ...   وقتی این جمله آخری را می گفتم شکی افتاد توی دلم. از خودم پرسیدم آیا  واقعا من هیچوقت این کار را نمی کنم؟!

  • آیا گمان می کنی همسایه ات بی فرهنگ، بی ملاحظه و متجاوز به حقوق همسایه ها است؟

  • بله حتما همینطور است ( در حالیکه ته دلم یکی می گفت : نه ! با این حال ادامه دادم؛) اگر اینطور نبود که تا دم صبح سروصدا نمی کرد.

  • آیا هیچوقت با آنها صحبت کردی؟

  • چه فایده ای دارد ( متوجه شدم که این پاسخ بی اختیار از زبانم پرید! ولی نمی دانم چرا باز ادامه دادم ) آدمی که به حقوق دیگران تجاوز می کند یا می داند یا نمی داند، اگر می داند که کارمان به دعوا خواهد کشید چون او از کار خود دفاع خواهد کرد. اگر هم نمی داند ...   داشتم دنبال جمله مناسب می گشتم که برق نگاه نسترن خانم مرا وادار به سکوت کرد. او بدون اینکه کلمه ای بگوید باعث شد بفهمم که آدم می تواند در حرفی که خودش می زند و گمان هم می کند حرف خودش است شک داشته باشد! 

  • خود تو چی؟ دوست نداری در آپارتمانت راحت باشی، صدای تلویزیون ، رادیو یا موسیقی را بلند کنی، یا با دوستانت بگوبخند راه بیندازی؟

  • من؟ من...من...هی من من کردم و هی من و من ...

  • اگر با من و خودت صادق نباشی هم مرا گول می زنی هم خودت را. آنوقت نه من می توانم به تو کمک کنم نه خودت! از اینجا هم که بروی فریبکاری قهار می شوی و می افتی به جان خودت و بیشتر و بیشتر خودت را فریب خواهی داد. روراست باش. اگر بخواهی – راه دیگری نیست، تو خودت باید بخواهی – حقیقت را پیدا می کنیم...فقط تو باید بخواهی ...به تو قول می دهم ... 

    چه لحنی پیدا کرده بود نسترن خانم امشب . عین جادوگرها حرف می زد .  عین زنان حکیم و فرزانه ایرانی که همه چیز را می دانستند ، از تاثیر هر واژه آگاه بودند و از راز هر گیاه خبر داشتند! یکه خورده بودم. نمی توانستم ذره ای از حقیقت را کم و زیاد کنم. مجبور شدم در آن فضای مغناطیسی و معنوی همه چیز را بهش بگویم. عجیب بود. ولی وقتی می خواستم با نسترن خانم روراست باشم که کمک کند ناگهان متوجه شدم که من دو نفرم! یکی در سرم بود که همیشه فکر می کرد و امر و نهی می کرد و نق می زد و آدمها را قضاوت می کرد . دیگری در دلم یا یک جایی در اعماق وجودم بود که انگار خیلی خیلی بزرگ بود، آگاه بود،نورانی بود،با شکوه بود، غم و غصه نداشت، مشکل نداشت، شاد  و مسرور بود،همه  را دوست داشت ، همه را می بخشید. حاضر بود هر حیوانی را نوازش کند.حاضر بود با هر فرقه ای بنشیند و برخیزد و نان بخورد. همه کس و همه چیز را آفریده خدا می دید. اصلآ همه کس و همه چیز را در خدا و از خدا می دید...

    مانده بودم خدایا من کدامشان هستم؟ نسترن خانم انگار این لحظه را می شناخت. نمی دانم استادی،پیری، مرشدی چیزی داشت یا نه؟ دیده بودم هاشم آقا " خط سوم " -که زندگی شمس تبریزی است -روی طاقچه اتاقش بود. حتی یک بار از زبانش شنیده بودم که از قول شمس می گفت :" بسا دوستان داریم در کلیساها و بسا دوستان داریم در بتکده ها." و چون خودش ترکزبان بود همیشه  غصه شمس را می خورد که به او بخاطر زبان و لهجه اش ناسزا می گفتند و تحقیرش می کردند و...وقتی به مولوی رسید –در آن دیار غربت – هر دو فهمیدند که همزبانی چه نعمتی است...

    من همیشه خیال می کردم هاشم آقا چیزی خوانده و می خواهد پیش ما قمپزی در کرده باشد. هیچ یک از مهمانان اینگونه حرفهای او را جدی نمی گرفت. شاید هم عقل ما نمی رسید. آخر پای منقل جز حرفهای پامنقلی چه می شود شنید؟ من هم به روی خودم نمی آوردم که چه احساسی دارم. فقط سر تکان می دادم و گاهی تحسینش می کردم که کتابهای خوب و مهم می خواند .

    ولی آن شب نسترن خانم جور دیگری شده بود.انگار از عالم دیگری آمده باشد. انگار به آن رازی که عرفا و صوفیان گذشته ما می گفتند دست یافته باشد.چشمهایش برق عجیبی داشت. عبدالله می گفت هاشم آقا هم یک شب اینجوری شده بوده و در گوشش گفته بوده که امشب می خواهد آن راز بزرگ حلاج و حافظ و شمس و مولوی و عطار و...را برایش بگوید و بعد گفته بوده " راز بزرگ این است که اصلآ رازی در جهان وجود ندارد. هر چه هست همین انسانها هستند و مسائلشان " و بعد با صدای بلند قاه قاه خندیده بوده ! عبدالله می گفت نمی دانست جدی بوده، شوخی بوده، یا می خواسته او را بترساند. هر چی بوده جدی نگرفته بود و به کسی هم جز من نگفت. 

    نسترن خانم آن روز واقعا مرا شگفت زده کرد. هم جواب سوالهایم را داد و هم مرا به خودم شناساند.  

    مردم هر چه می خواهند بگویند مهم نیست. دو تا من خودم مهم هستند. تازه فهمیدم من دو نفرم. چرا باید به حرف مردم گوش کنم؟ مردم همه اسیر همان یک من خودشان هستند که در سرشان دائم نق می زند. مثلا جریان دائم اندیشه.همه اش کشک است.فکر کردن کدام است؟ اگر بشر در این شش هفت هزار سال اخیر کمی واقعا فکر می کرد فلسفه اش کمی پیشرفت می کرد. نگاهش به آفریده های خداوند کمی عوض می شد. فقط تکنولوژی پیشرفت کرده. یعنی ابزارسازی . ابزار می سازند که یکدیگر را بکشند و هر کس که بتواند بیشتر بکشد می گویند تمدن و پیشرفت بهتری دارد. این است که همه می خواهند ابزار کشتن خودشان را پیشرفته تر کنند. هنوز آدمها  مثل هزاران سال پیش به بهانه نژاد و قوم و قبیله و دین و مذهب و مرز و این چیزها چنان یکدیگر را سلاخی می کنند که آدم شک می کند اینها چه پیامی برای جهان دارند؟ کشتن؟ برای چه؟ برای اینکه حقیقت نزد من است و نزد تو نیست؟ کدام حقیقت؟ آیا خداوند خودش نمی تواند آدمهای بد را بکشد و این وظیفه را به گروه خاصی محول کرده؟...

    نسترن خانم راجع به این مسائل حرفی نمی زد. این فکرها فقط با نگاه و سکوت نسترن خانم می آمد توی دلم یا توی سرم یا نمی دانم کجای جانم. آنی را که در سرم بود دیدم. تازه آن روز فهمیدم که چه دیو پلیدی را این همه سال در سرم داشتم که حتی مرا هم گول می زد . شاید این نفس که مولوی می گفت اژدرهاست و نمی میرد همین باشد.

    اما آن یکی من بی شکل و نورانی و پر از آگاهی بود . آگاهی ای بی زحمت اندیشه و حساب و کتاب و استدلال و تجزیه و تحلیل . انگار آدم ته آب اقیانوس را ببیند که ماهیان رنگی زیبا روی ماسه های نقره ای شنا می رقصند و حرف ماهیها را هم بفهمد . آن یکی من دورتر بود اما نزدیکتر بود! کمتر می شناختمش . شاید به اندازه همان چند دقیقه ! یا چند ساعتی که پیش نسترن خانم بودم . اما بی هیچ کلامی معلوم بود که او مرا بیشتر می شناسد . اصلا مطمئنم که من واقعی من همان من است نه این من که پیوسته در سرم نق می زند. نمی دانم این حس را چطور بگویم ؛ انگار آن یکی من نزدیکتر به خدا بود. بی شکل بود و به شکل خدا بود.از جنس خدا بود. پاره ای از خدا بود و انگار یک طرف آن من به خود خدا پیوسته بود. خدایی که من را دعوا نمی کرد.زحمت و مشقت بر دوش من نمی گذاشت. مار و عقرب و چرک جوشان نداشت که با آنها مرا از جهنمش بترساند . اصلا ترس نداشت. همه اش مهر بود. مهربان بود . بخشایشگر بود. نور بود و روشنایی و آگاهی و آن من هم همانطور بود . درست مثل خدا. اصلا یکی بودند. بی شکل و یکشکل بودند. شاید آنهایی که گفتند " انا الحق " یا " سبحانی ما اعظم  شانی " یک چنین چیزهایی را دیده بودند.

    همه این آگاهی عجیب و غریب را مدیون آن لحظه ناب بودم که نسترن خانم با سوالات ساده ولی دقیق و عمیقش مرا متوجه خودم کرده بود.

  • آیا گاهی دوست داری در آپارتمان خودت بزنی و بکوبی و برقصی؟

  • آیا اگر کسی از همسایه ها در خانه ات را بکوبد و تذکر بدهد که " آقا آرامتر!" ناراحت نمی شوی؟

    اگر از صدای بلند همسایه ناراحت می شوی، مطمئن باش نقصی در تو با آن نقص بیرونی همخوانی دارد! از هر کار بد دیگران که ناراحت می شویم همان نقص در خودمان هم هست و خداوند با قرار دادن آن آدم سر راهمان می خواهد به ما کمک کند تا نقص های خودمان را بر طرف کنیم.

    نسترن خانم به من فهماند دوازده بار اثاثکشی که سهل است اگر دوازده شهر هم عوض کنم ، تا نفهمم چرا این بلا به سرم می آید و تا با نقص خودم روبرو نشوم ، همین آش و همین کاسه مکرر خواهد شد.

    نسترن خانم قبل از من پی برده بود که خود او هم  دو تا "من" دارد. می گفت هاشم آقا هم این را  می دانسته. اسمشان را گذاشته بودند " من اصلی " و " من قلابی"! می گفت من اصلی همان روح الهی است، همان من حقیقی است. همان است که وقتی می گوییم دست من، پای من، قلب من، بدن من، جسد من، ذهن من، فکر من، خیال من، روح من، نفس من، اعماق وجود من، ...و در همه این عبارت ها خودمان را از نقطه دیگری تعریف می کنیم ، این من من واقعی است. نامیرا و جاودان است . بدن ندارد ولی آگاهی  دارد از جنس آگاهی الهی. بی چشم می بیند. بی گوش می شنود و بی مغز فکر می کند ، فکر واقعی نه خیالات بدل از اندیشه!

    من واقعی چون از خدا است جاودان است. بنابر این از مرگ نمی ترسد . اما من قلابی واقعی نیست ، شبح است، نقش است. یک شکل است که در لحظه ای از زمان و مکان ( که هر دو شکل و ناپایدار هستند ) ایجاد شده و گذرا و میرا است. چون مرگ دارد و از بین می رود بنابر این ترس دارد، می ترسد. این ترس او از مرگ و از بین رفتن باعث می شود هر آن به چیزی بچسبد تا خودش را واقعی و اصیل جلوه بدهد . همه عین جهل است ریش پروفسوری می گذارد تا خودش را عالم جلوه دهد. کور دل واقعی است ولی خودش را بینا جا می زند ، گوش جانش ناشنوا است ولی سروصدایش عالم را پر کرده تا گمان کنند خود او هم می شنود . این من قلابی هیچ کس را دوست ندارد ، مخصوصا کسانی را که در آنها شباهتی با خودش می بیند . چون مرگ دارد همیشه به فکر مرگ دیگران است . این را واضح  نمی گوید بلکه فریبکاری می کند ، پنهانش می کند . در هر کسی عیب و ایرادی پیدا می کند جز خودش. با هر کسی از عیب دیگری  می گوید تا خودش را خاص کند و بگوید که بی نقص است. اما نیست!

    من قلابی همه تلاشش این است که تو را فریب دهد که شبیه من اصلی است . اما نیست.

    وقتی من قلابی ات را شناختی دیگر کار زیادی از دستش برنمی آید . فقط می شود یک ذهن خالی که در اختیار توست. همان سگ نفس می شود که عرفا تسلیمش می کردند. اژدرهایی می شود که آلاتش را می گیرند تا افسرده شود و کاری از دستش برنیاید. نمی شود کشتش. چون با مرگ او جسم انسان هم می میرد. البته همین هم حربه ای است دستش . ببیند تو ذات و ماهیتش را شناختی و بازیهایش را بلد شدی خودش را به بیماری می زند تا تو را بیمار کند، خودش را حتی به مرگ می زند تا تو را بکشد. غافل است که تو نمی میری بلکه فقط این اوست که می میرد چون اصلا میرا و فناپذیر است.

    نسترن خانم آهی  کشید و به عکس هاشم آقا رو دیوار زل زد و ادامه داد : خدا بیامرزدش ، گفتمش نکن ها! گوش نکرد...

    نسترن خانم حرفهایی می زد که انگار با خودش بود. من نمی فهمیدم . ولی اطمینان داشتم دیوانه و مجنون نشده . زوال عقل سر پیری هم نبود. مثل حکما و فرزانگان واقعی حرف می زد . نه این فرزانه های قلابی که این و آن به هم تعارفا می گویند . فرزانه واقعی آدم نمی کشد ، مال مردم نمی خورد ...این حرفها را هم نسترن خانم گفت. نسترن خانم می خواست ادامه بدهد که من پرسیدم:

  • بالاخره  تکلیف من با این همسایه های بالایی و سروصدایشان چیست؟

  • کمکشان کن!

  • یعنی چی نسترن خانم؟ من از دستشان به تنگ آمدم چی چی را کمکشان کنم؟

  • فرض کن آن سروصدا که تو می شنوی صدای ماشین خیاطی است . زن همسایه  دارد به مردش کمک می کند تا بلکه کمی از مخارج سنگین خانواده جبران شود ...مانعشان نشو ...هر طور می توانی کمکشان کن...

    انگار برق گرفته باشدم. تازه معنی تشکر های گاه و بیگاه اینگونه همسایه ها  را می فهمیدم . مردها همیشه قیافه حق به جانب داشتند. انگار می خواستند دعوا کنند. اما زنها، همان زنهایی که تا دم صبح زحمت می کشیدند ، تشکر هم می کردند. واقعا این که می گویند خانمها به خداوند نزدیکترند راست راست است.

     الآن می فهمم که چرا نسترن خانم زودتر از همه استادان و معلمان و دوستان و همکاران جواب سوالاتم را داد. خیلی از آنها به اندازه انگشت کوچک نسترن خانم هم نمی دانند. اصلا آگاهی نسترن خانم از کتابها و روزنامه ها که نیست. انگار  بالای برج میلاد باشد و همه تهران ، تا ته افکار و خیالات مردم را ، به وضوح ببیند. دیدن آگاهی است و آگاهی حقیقت است  و حقیقت هم محبت. آنها که با خواندن ادعای علم می کنند و گمان دارند که حقیقت را می فهمند، یا فریب من قلابی را خوردند یا خودشان همان من قلابی هستند و دارند دیگران را فریب می دهند، چون در هیچیک از کردارشان نشانی از محبت نیست. مهر و سرور راستین از آن من راستین است که پهلویش به پهلوی پروردگار وصل است ، اگر چه هر دو بی شکلند ...

    نسترن خانم می گفت اینجوری می گویم که بفهمی . و من فهمیدم. تمام حرفهای نسترن خانم را فهمیدم. فقط یک سوال برایم مانده بود که پرسیدم:

  • نسترن خانم، این که می گویی " من اصلی " من  ، و " من قلابی " من، با این حساب می شود سه تا "من" . این "من" آخری را چه اسمی برایش گذشتی؟

    ناگهان چراغ اتاق خاموش شد. انگار برق رفت.  صدای بهم خوردن  در چوبی  دولنگه ای  بین  دو اتاق را شنیدم و گمان کردم نسترن خانم از سوال من ناراحت شده رفته اتاق خودش . من هم برگشتم خانه . همسایه  بالایی هنوز سروصدا می کرد ولی من دیگر وقعی نمی گذاشتم. نه اینکه به روی خودم نیاورم ، نه ، اصلا ناراحت نمی شدم که هیچ ، دلم هم می سوخت چون حالا دیگر می دانستم داستان چیست.

    چه خواب راحتی کردم آن  شب .

    صبح که رفتم سر کار عبدالله گفت:

  • هاشم آقا خدا بیامرز را که می شناختی؟ همسرش هم دیشب به رحمت خدا رفت!      

+ نوشته شده در  یکشنبه هفدهم آذر 1392ساعت 22:25  توسط سید نواب مظفری بلوچی  | 

Recenzo

Recenzi kelkajn poemojn de Anneke Buys

Mi ne scias la poemon “ amikeco “ kiam verkis Anneke ( Anneke Buys Nederlanda poetino kaj esperantistino, verkinto de aro da libroj –nederlandlingve kaj esperante-, interalie “reve kaj reale” – Impeto- Moskvo- 2006- el kiu mi citas kelke da), sed shi montris sian spiritan, intuician esperantistecon, lauh kiamaniere shi vivadas,evoluighadas,verkadas, kaj vere kosmopolitane shi amikighas kun multaj homoj (ne nur esperantistoj) kaj en la okcidento kaj en la oriento ( lauh shi mem; lauh la kvardirektoj de la vento!).

Selekti la poemon ‘amikeco’ { donaco pli rompebla ol sapveziko,transdonigenda zorgafingre, lanugodelikate...-fragmento el la poemo-} kiel la unuaindikita poemo,mem, montras la pens/sent/maniero de la verkistino,  kiu estas  delikata kaj samtempe internaciskale komprenebla.

{...grandvalorajhoj intersganghitaj singarde; rigardo, gesto,letero,floro/ Lante fremdulo shanghighas en kare amata amiko!-el la poemo-}.

La valoro de esperanta poemo – interalie- estas ghia internacieco. Ghi devas esti komprenata de chiuj homoj el diversaj kulturoj. Kaj la poemo de Anneke estas tia. Tiu chi poemo – kvankam lauhvice de presigho  estas la unua- ne estas la plej bela shia poemo. Per tiu chi poemo shi intencis (lauh mi) manifesti sian ne nur poetan ,sed ankauh filozofian, vidpunkton. Inter pli postaj poemoj de la libro mi trovis purpoeziajn tre belajn poemojn.

Kiam shi diras {en la poemo “krea tago”): {…mi pentras blua la fenestron/ kaj pendigas la sunon en ghi/ sentu nur; mi plenigas la chambron/ la lito ondadas kviete/ auhdu nur; mi surbende kaptas birdsonojn/ grilo kantas che mia orel’/ kaj tiam mi modlas vin/ el argilo de vortoj} mi tre bonklare povas distingi t.n. ‘sensarmikso’n per kiu la poeto konfuzas la sensaron kaj kauhzas ke ni rompus klishajn chiamkutimajn vidstarojn kaj pens/sens/manierojn. La poemo “krea tago” tiuvidpunkte similas al la poemo “ barborazi” de Tomas Transtromer “ sveda nobelpremiita poeto kaj muzikisto.

Tiaj fortoj –kiujn havas la poetoj- kaj tiaj eldirajhoj, kapabligas nin konsideri ,ekzemple, ”invadon” kiel {…kunligi…unueco…}! (vidu la poemon “stranga invade”). En la spegulo de la poetes parolaro iam ni povas spektakli ech niajn perditajn tagojn kiam ni ilin posedis sed ne bontaksis ilian valoron: { …Nun restas nur / atendado je/ nenio}.(fragment de la poemo “pluvivi”). Mi ne emas reciti la tutan strofaron char la dolcho de la poemo kashas en tio ke vi mem malkovrus la dolchecon ( ech eble la amaron; por iuj el ni!). 

Lauh shia “bona konsilo” : { nepre neniam farighu poeto…}! Mi ja jesas! Char neniu povas “farighi” poeto! La poeto “estas” poeto! La poeto denaske estas poeto. Kiu volas farighi tia,tiu nur strebadus,penadus,shvitadus kaj finfine la rezulto estus nur shvitgutoj da versoj eble lauh la literaturmezuroj plenplenas de ritmoj,rimoj kaj ghustaj metrikoj, sed mankas al ili la poezieco de poemo.

Kiel multaj aliaj poetoj, shi  ja malkontentas pro chiutaga bagatela vivo, se tio ne kauhzus ian transformighon auh “elkrizalidi”! La chiutaga vivo kvankam kauhzas la degelighon, perdon de signifohavo ktp sed aliflanke kauhzas revivighon vespere auh simple sur la papero! Tio signifas ke la poeto sentas ion elinter la chiutaga vivo kion ni konsideras tute ordinara. En la poemoj “somera urbo” kaj “blindulo” shi montris al ni kiam la poeto nur atentas sian chirkauhon,povas vidi tiele kiele ni ne vidas!

Lauh la instrukcioj de Carl Gustav Jong, la poemo rilatas al “Anima” (en poetoj) kaj “Animus” (en poetinoj). Iuj gepoetoj evitas ial kaj iel baras, malhelpas auh simple timas la elaperon de” Anima” auh “Animus”. Vershajne la” Animus “ de Anneke iam sinmontris en la poemo “Vi”, sed ,lauh mi, lian ( animus estas vira) spuron oni povas vidi en la poemoj “stranga invade” , “sennoma poemo sur la pagho 12”, “dankemo” kaj “ombro”. La elapero de “Animus” ne estas tuj distingebla, sed miaopinie la poetineco de Anneke dependas de li.

Estus kompletige se iu nederlanda esperantisto recenzus shiajn nederlandajn poemoj por ke ni kapablus kompari la unualingvajn shiajn eldirojn kun tiuj de la dualingvaj.

Mi deziras por shi pluajn kreativajn elverkojn. 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیستم شهریور 1392ساعت 14:23  توسط سید نواب مظفری بلوچی  | 

مطالب قدیمی‌تر